{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CF%84%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%86%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 21:54:54",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρατρέφω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρατρέφω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρα·τρέφω :<br\/>      1<\/b> nourrir auprès de soi, entretenir, <i>acc<\/i>. TIMOCL. (ATH. <i>243<\/i> e) <i>particul. en parl. d’animaux domestiques,<\/i> PLUT. <i>M. 830<\/i> b ; <i>cf<\/i>. EL. <i>N.A. 3, 1 ; d’où p. anal. au pass<\/i>. παρατρέφεσθαί τινι, ATH. <i>211<\/i> f, être nourri à la table de qqn, être commensal de qqn ; <i>d’où en gén<\/i>. être entretenu <i>ou<\/i> vivre auprès de qqn, PLUT. <i>Artax. 27 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> tirer sa nourriture de, <i>d’où en mauv. part, au pass<\/i>. se nourrir aux dépens de, DÉM. <i>402, 23 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> nourrir en passant <i>ou<\/i> par surcroît : ἐν φιλοσοφίᾳ παρατρέφεσθαι, PLUT. <i>M. 37<\/i> f, n’être nourri de philosophie qu’en passant, <i>càd<\/i>. superficiellement."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aor.1<\/i> παρέθρεψα Hdn. (v. infr.) ; — <i>Pass., aor.2<\/i> παρετράφην Men. 866 : — <b>feed beside<\/b> or <b>with<\/b> one, τὸν βουλόμενον Timocl. 9.2; <b>maintain in addition<\/b>, Arist. <i>Ath.<\/i> 62.2, PSI 6.571.15 (iii BC); ἵππους, κύνας, Plu. 2.830c, cf. Ael. <i>NA<\/i> 3.1 (Pass.) ; — Pass., of slaves, etc., <b>to be brought up with<\/b> the children, Posidon. 36 J., Harp. s.v. μόθωνας · οὐχ αὑτῷ παρετράφην ἀλλά σοι Men. <i>l.c.<\/i> ; of concubines, <b>live with<\/b> the wives, Plu. <i>Art.<\/i> 27; of men and animals, <b>feed at another΄s expense<\/b>, D. 19.200, Men. 244, Plu. 2.13c.<br\/><b>bring up alike<\/b>, ἀμφοτέρους ἴσους ἐκ παίδων παραθρέψαι Hdn. 3.15.5. Pass., <b>to be educated<\/b>, ἐν φιλοσοφία Plu. 2.37e, 138c."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(τρέφω), <i>daneben od. dabei nähren<\/i>, bes. von Haustieren, Plut.; παρετρέφετο τῷ δεσπότῃ, Ath. VI.211f ; mit einem verächtlichen Nebensinn, gleichsam <i>unnützer Weise füttern<\/i>, von Menschen, die die Kost nicht wert sind, Dem. 19.200, ἐν χορηγίοις ἀλλοτρίοις ἐπὶ τῷ τριταγωνιστεῖν ἀγαπητῶς παρατρεφόμενος ; Sp., wie Liban. ὥσπερ κηφῆνες ζῶντες, ἐκ τῶν ἀλλοτρίων πόνων παρατρεφόμενοι ; vgl. Menand. bei Ath. VI.248a."
                }
            ]
        }
    ]
}