{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BB%CE%B9%CC%81%CF%83%CE%BA%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 12:54:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παραναλίσκω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παραναλίσκω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρ·αναλίσκω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. παραναλώσω ; <i>ao. pass<\/i>. παραναλώθην)<\/font> <font color='purple'>[ᾰνᾱλ]<\/font> dépenser mal à propos <i>ou<\/i> en pure perte, DÉM. <i>167, 14 ; 1432, 16 ; au pass. en parl. de pers<\/i>. être sacrifié en pure perte, PLUT. <i>Lys. 28<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "or παραναλόω, <i>fut.<\/i> -αναλώσω, <b>spend amiss, waste, squander, throw away<\/b>, παραναλώσετε πάνθ’ ὅσ’ ἂν δαπανήσητε D. <i>Prooem.<\/i> 21 ; ἐκ τῶν ἰδίων π. εἰς οὐδὲν δέον Id. 13.4, cf. J. <i>BJ<\/i> 3.7.13 ; <b>ruin<\/b>, τὴν πόλιν <i>ib.<\/i> 2.21.7 ; — Pass., of persons, <b>to be sacrificed incidentally<\/b>, παραναλώθησαν Plu. <i>Lys.<\/i> 28, cf. D.S. 14.5 ; ἀπολώλαμεν, παρανηλώμεθα LXX Nu. 17.12 (27) ; in Com., <b>to be spent incidentally<\/b>, <i>pres. part. Pass.<\/i> παραναλούμενος Antiph. 164.5 ; <i>pf.<\/i> παραναλωμένος Arched. 2.11."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱλ], (ἀναλίσκω), <i>dabei verwenden, verbrauchen<\/i>, auch <i>schlecht, auf verkehrte Weise, wider die wahre Absicht verwenden<\/i>, παραναλίσκετε εἰς οὐδὲν δέον, Dem. 13.4, vgl. proœm. 21, Luc. <i>Gymnas<\/i>. 38 : Plut. oft u. a.Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to spend amiss, to waste, squander <\/b>, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]:—;Pass., of persons, <b>to be sacrificed uselessly <\/b>, 3rd <i>plural<\/i> aor1 παραναλώθησαν [Plutarch (1st\/2nd c.AD)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}