{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%B1%CC%81%CF%83%CF%83%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 05:33:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παραλλάσσω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παραλλάσσω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρ·αλλάσσω<\/b>, <i>att<\/i>. <b>-άττω<\/b> (<i>pf<\/i>. παρήλλαχα) ;<br\/><b>A <i>tr<\/i>.<br\/>   I<\/b> disposer alternativement, dans un sens et dans un autre : ὀδόντας, TH. <i>H.P. 5, 6, 3,<\/i> les dents (d’une scie) <i>càd<\/i>. faire saillir les unes d’un côté, les autres de l’autre ; <i>particul. en mauv. part :<\/i> déranger de sa place, faire dévier, <i>en parl. d’os,<\/i> HIPP. <i>773<\/i> d ; <i>fig<\/i>. détourner, <i>càd<\/i>. entraîner (les âmes) SOPH. <i>Ant. 298 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> changer de place en passant le long de, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> dépasser, éviter : πόλιν, POL. <i>5, 14, 3,<\/i> une ville ; χωρίον, DÉM. <i>1276, 13,<\/i> longer une propriété ; <i>avec idée de temps :<\/i> τὴν παιδικὴν ἡλικίαν, PLUT. <i>Alc. 7,<\/i> l’âge d’un jeune homme ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. τινά, CÉB. surpasser qqn ; τι τῷ τάχει, ARSTT. <i>Meteor. 1, 4, 14,<\/i> surpasser qqe ch. en rapidité ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en mauv. part :<\/i> transgresser (une loi) ESCHN. <i>81, 29 ;<\/i><br\/><b>B <i>intr<\/i>.<br\/>   I<\/b> changer, devenir différent, HDT. <i>7, 73 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> être différent, différer : τινός, PLAT. <i>Leg. 957<\/i> b, de qqn <i>ou<\/i> de qqe ch. ; <i>impers<\/i>. οὔ τι σμικρὸν παραλλάττει οὕτως ἔχον ἢ ἄλλως, PLAT. <i>Theæt. 169<\/i> e, il n’importe pas peu (<i>propr<\/i>. ce n’est pas une petite différence) qu’il en soit ainsi ou autrement ; <i>abs<\/i>. se distinguer, se faire remarquer : τινί, POL. <i>18, 8, 2,<\/i> en qqe ch. ;<br\/><b>   III<\/b> s’écarter, s’éloigner : τοῦ σκοποῦ, PLAT. <i>Theæt. 194<\/i> a, du but ; <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> s’écarter du droit chemin, POL. <i>7, 17, 7 ; d’où<\/i> être extraordinaire, étrange ; <i>particul. au part. pf. pass<\/i>. παρηλλαγμένος, POL. <i>2, 29, 1, etc. ;<\/i> DS. <i>17, 90,<\/i> extraordinaire, étrange ;<br\/><b>      2<\/b> s’écarter de la droite raison, <i>d’où<\/i> avoir le délire, perdre la raison, EUR. <i>Hipp. 935 ;<\/i> PLAT. <i>Tim. 27<\/i> c, <i>71<\/i> e."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> παραλλάττω, <i>pf.<\/i> παρήλλαχα Arist. <i>Pr.<\/i> 872b11, Plu. <i>Cim.<\/i> 1, Arr. <i>Epict.<\/i> 3.21.23 : — <b>cause to alternate<\/b>, π. τοὺς ὀδόντας <b>make the alternate<\/b> teeth of the saw <b>stand contrary ways<\/b>, Thphr. <i>HP<\/i> 5.6.3 ; π. τὰς ἀρχάς <b>make<\/b> the ends [of the bandages] <b>overlap<\/b> or <b>cross<\/b>, Hp. <i>Fract.<\/i> 29 ; παραλλάξας <b>having transposed<\/b> [the two], Pl. <i>Tht.<\/i> 193c ; π. τῶν αἰσθήσεων τὰ σημεῖα <b>transpose, interchange<\/b> the impressions received from the senses, <i>ib.<\/i> 194d ; ἐὰν παραλλάξῃ τὴν τομήν <b>transposes<\/b> the caesura, Heph. 15.18 ; — Pass., <b>overlap<\/b>, of the ends of broken bones, Hp. <i>Fract.<\/i> 31 ; ὀδόντες παρηλλαγμένοι (in persons with hollow palate) Id. <i>Epid.<\/i> 6.1.2.<br\/><b>change, alter<\/b>, ὀλίγα π. Hdt. 2.49 ; μίαν μόνον συλλαβὴν π. Aeschin. 3.192, cf. Arist. <i>Top.<\/i> 119a15 ; esp.<br\/><b>alter for the worse<\/b>, π. φρένας χρηστάς S. <i>Ant.<\/i> 298 ; <b>twist<\/b>, τὸν λόγον Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 2.258 ; — freq. in Pass., <b>to be altered<\/b>, πολὺ παρηλλάχθαι τὴν ἔξοδον πρὸς τὸν εἰθισμένον καιρόν Plb. 5.56.11, etc. ; τὸ κίνημα παρηλλαγμένον τῆς συνηθείας Id. 7.17.7 ; hence παρηλλαγμένος, η, ον, <b>strange, extraordinary<\/b>, Id. 2.29.1, 3.55.1; παρηλλαγμένους τοῖς μεγέθεσιν ὄφεις D.S. 17.90 ; ὑποδήματα π.<br\/><b>peculiar<\/b> footwear, Satyr. 1. of Place, <b>pass by<\/b> or <b>beyond<\/b>, ἐνέδραν X. <i>HG<\/i> 5.1.12, Plb. 5.14.3, etc. ; ὅταν τὸ ὕδωρ παραλλάξῃ τὸ χωρίον D. 55.17 ; <b>elude, avoid<\/b>, Plu. <i>Cam.<\/i> 25 ; so Astrol., τὴν διάμετρον ἀκτῖνα π. Vett.Val. 142.5 ; also, <b>get rid of<\/b>, διακρούσασθαι καὶ π. τὸ πάθος Plu. <i>Caes.<\/i> 41.<br\/><b>go beyond, surpass<\/b>, τῷ τάχει π. τὰ ἄστρα Arist. <i>Mete.<\/i> 342a33 ; <b>exceed<\/b> in point of time, τὴν παιδικὴν ἡλικίαν Plu. <i>Alc.<\/i> 7, <i>Cim.<\/i> 1 ; c. acc. pers. et gen. rei, γραμμέων συνθέσιος οὐδείς κώ με παρήλλαξεν [Democr.] 299. intr., <b>deviate from one another<\/b>, of two tunnels or the like, which start from opposite directions, and, instead of meeting, <b>miss each other<\/b>, ὀλίγον τι π. τῆς χώρης Hdt. 2.11 ; of bones, ἄρθρον παραλλάξαν <b>displaced<\/b>, Hp. <i>Art.<\/i> 17 ; πόροι παραλλάττοντες <b>deviating, not in line<\/b>, opp. κατάλληλοι, Arist. <i>Pr.<\/i> 905b8, cf. 890b39.<br\/><b>alternate<\/b>, Id. <i>APr.<\/i> 42b15.<br\/><b>differ<\/b> or <b>vary from<\/b>, τῶν πολλῶν… δικαίων Pl. <i>Lg.<\/i> 957b ; πολύ τι τῶν ἄλλων Thphr. <i>HP<\/i> 4.10.5 ; τῶν προκειμένων Hdn. <i>Gr.<\/i> 2.948 ; παραλλάξουσιν ἀλλήλων κατὰ παρρησίαν Phld. <i>Lib.<\/i> p. 43 O. ; π. ἀπό τινος Arr. <i>Epict.<\/i> 3.21.23 ; abs., <b>differ, vary<\/b>, ὀλίγον παραλλάσσοντες Hdt. 7.73 ; ἡ χρεία π. μικρόν Arist. <i>Pol.<\/i> 1254b24 ; μήκη παραλλάττοντα Epicur. Ep. 2 p. 43U. ; μικρὸν ταῖς γλώτταις Str. 4.1.1 ; π. κατὰ τὰς ὀσμὰς καὶ τοὺς χυλούς Thphr. <i>HP<\/i> 1.12.3 ; τοσοῦτον τῆς δόξης παραλλαττούσης Isoc. 9.25 ; τὸ παρηλλαχός the <b>changeable<\/b>, Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 3.129 ; also, of persons, οἱ παρηλλαχότες those <b>whose character has changed<\/b>, <i>ib.<\/i> 125. impers., οὐ σμικρὸν παραλλάττει οὕτως ἔχον ἢ ἄλλως <b>it makes<\/b> no small <b>difference<\/b>, Pl. <i>Tht.<\/i> 169e. π. τοῦ σκοποῦ <b>go aside from<\/b> the mark, <i>ib.<\/i> 194a ; <i>metaph<\/i>, π. τῶν φρενῶν Lys. <i>Fr.<\/i> 90 ; abs., οὐχ ὑπὸ γήρως οὐδὲ νόσου π. Plu. <i>Luc.<\/i> 43.<br\/><b>change direction<\/b>, of the wind, Arist. <i>Pr.<\/i> 945a36 ; <b>deviate from the straight course<\/b>, παραλλάξαντι ἐξ Ἀβύδου ὡς ἐπὶ τὴν Προποντίδα Str. 13.1.22 ; οὐδαμῇ οὐδὲν π. Pl. <i>R.<\/i> 530b ; <b>go astray, be out of one΄s wits<\/b>, Id. <i>Ti.<\/i> 27c, 71e ; λόγοι παραλλάσσοντες <b>delirious<\/b>, E. <i>Hipp.<\/i> 935 ; <b>degenerate, decline<\/b>, εἰς μοναρχίαν ἐπαχθῆ Plu. <i>Rom.<\/i> 26.<br\/><b>slip aside<\/b> or <b>away<\/b>, παραλλάξασα διὰ χερῶν βέβακεν ὄψις A. <i>Ag.<\/i> 424 (lyr.).<br\/><b>to be superior to<\/b>, c. gen., π. ἅλιος ἄστρων <i>Epigr.<\/i> ap. D.L. 8.78 ; π. ταῖς ψυχαῖς Sosyl. 1 J. ; τῇ διαφορᾷ τοῦ καθοπλισμοῦ πρὸς τὴν χρείαν παραλλάττων <b>superior in<\/b>…, Plb. 18.25.2 ; κατά τι Iamb. <i>Comm. Math.<\/i> 8.<br\/>Geom., of figures, <b>coincide partially<\/b> when applied, Euc. 1.8, 3.24, Aristarch. <i>Sam.<\/i> 8. Astron., <b>display parallax<\/b>, Ptol. <i>Alm.<\/i> 5.11."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "att. <b>-άττω<\/b>,<br\/><b>1)<\/b> <i>neben einander stehende Dinge abwechseln lassen<\/i>, τοὺς ὀδόντας, <i>die Zähne einer Säge so abwechseln lassen, daß der eine Zahn heraus-, der andere hineinsteht<\/i>, Theophr.; <i>daher verändern<\/i>, φρένας, Soph. <i>Ant<\/i>. 298, im schlechten Sinne, <i>verderben<\/i> (s. 2); τὰ σημεῖα, <i>vertauschen<\/i>, Plat. <i>Theaet<\/i>. 194d. – Auch <i>vorbeigehen, vorübergehen<\/i>, ἐπεὶ δὲ παρήλλαξαν οἱ πρῶτοι τὴν ἐνέδραν, Xen. <i>Hell<\/i>. 5.1.12 ; τὴν πόλιν, Pol. 5.14.3 ; τὸν ποταμόν, 15.2.8 ; τὸν τόπον, DS. 3.26 ; auch von der Zeit, τὴν ἡλικίαν, Hel. 10.23. Daher übh. <i>darüber hinausgehen, übertreffen<\/i>, τινὰ τῷ τάχει, Arist. <i>Meteor<\/i>. 1.4 ; – <i>fortgehen von Einem<\/i>, τινά, Plut. <i>Cam<\/i>. 25 ; u. im schlimmen Sinne, <i>übertreten<\/i>, z.B. ein Gesetz, Aesch. 3.192.<br\/><b>2) intr<\/b>. <i>abweichen, verschieden sein von Etwas<\/i>, γίγνεσθαί τε ταῦτα ἀεὶ ὡσαύτως καὶ οὐδαμῇ οὐδὲν παραλλάττειν, Plat. <i>Rep<\/i>. VII.530d ; <i>abirren<\/i>, παραλλάξαι τοῦ σκοποῦ καὶ ἁμαρτεῖν, <i>Theaet<\/i>. 194a ; ὅσα παραλλάττει τῶν πολλῶν ἐν ταῖς ἄλλαις πόλεσι δικαίων, <i>Legg<\/i>. XII.957b ; <i>sich entfernen<\/i>, Aesch. <i>Ag<\/i>. 412 ; Φρύγες τὴν ἀγχοτάτω τῆς Παφλαγονικῆς σκευὴν εἶχον ὀλίγον παραλλάσσοντες, Her. 7.73 ; Sp., εἶδεν γυναῖκα μηδὲν Ἐρινύος τραγικῆς παραλλάττουσαν, Plut. <i>Dion<\/i>. 55 ; dah. auch = <i>sich auszeichnen<\/i>, τῇ διαφορᾷ τοῦ καθοπλισμοῦ πρὸς τὴν ἐνεστῶσαν χρείαν πολὺ παραλλάττειν, Pol. 18.8.2 ; auch impers., οὐ γάρ τι σμικρὸν παραλλάττει οὕτως ἔχον ἢ ἄλλως, <i>es ist kein geringer Unterschied<\/i>, Plat. <i>Theaet<\/i>. 169e ; – <i>vom richtigen Wege abweichen<\/i>, bes. übertr. <i>vom Verstande kommen, wahnsinnig werden<\/i>, διὰ νόσον ἤ τινα ἐνθουσιασμὸν παραλλάξας, Plat. <i>Tim<\/i>. 71e, öfter ; Eur. <i>Hipp<\/i>. 935 ; Poll. 1.15 ἐκ θεοῦ ; – παρηλλαγμένος, <i>unterschieden, abweichend, außerordentlich<\/i>, καὶ ἴδιον Pol. 3.55.1, καὶ ξένη ἐπιφάνεια 2.29.1, öfter ; παρηλλαγμένοι τοῖς μεγέθεσιν ὄφεις, DS. 17.90 ; vgl. noch διὰ τὸ παρηλλάχθαι τὴν ἔξοδον πρὸς τὸν εἰθισμένον καιρόν, <i>er hatte im Vergleich mit der gewöhnlichen Zeit etwas Außerordentliches<\/i>, Pol. 5.56.11, u. παρηλλαγμένον τῆς συνηθείας 7.17.7."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to make things alternate, to transpose <\/b>, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] <br\/>2. <b>to change <\/b> or <b>alter a little <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>3. of Place, <b>to pass by, go past, elude <\/b>, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)]:—; <b>to get rid of <\/b>, [Plutarch (1st\/2nd c.AD)] <br\/>4. <b>to go beyond, exceed <\/b> in point of time, [Plutarch (1st\/2nd c.AD)] <br\/>5. <i>intransitive<\/i> <b>to pass by one another, to overlap <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>6. <b>to differ, vary <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]:—;<i>impersonal<\/i>, οὐ σμικρὸν παραλλάττει <b>it makes <\/b> no small <b>difference <\/b>, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] <br\/>7. π. τοῦ σκοποῦ <b>to go aside from <\/b> the mark, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] <br\/>8. <b>to deviate from the course, to be liable to deviation <\/b>, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)]; λόγοι παραλλάσσοντες <b>delirious <\/b>, [Euripides (Refs 5th c.BC)] <br\/>9. <b>to slip aside <\/b> or <b>away <\/b>, [Aeschulus Tragicus (6th\/5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}