{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 04:48:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρακούω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρακούω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρ·ακούω<\/b> <font color='purple'>[ᾰκ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> entendre auprès <i>ou<\/i> en passant, PHILSTR. <i>p. 356 ;<\/i> EUN. <i>p. 151 ; particul<\/i>. entendre parler de qqe ch. par hasard, apprendre accidentellement, <i>acc<\/i>. HDT. <i>3, 129 ; gén<\/i>. PLAT. <i>Ep. 339<\/i> e ; <i>avec<\/i> ὅτι, ANTH. <i>5, 75 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> entendre à la dérobée : τί τινος, AR. <i>Ran. 750 ;<\/i> τι παρά τινος, PLAT. <i>Euthyd. 300<\/i> d, recueillir furtivement qqe parole de qqn ; τινός, EL. <i>V.H. 5, 9,<\/i> entendre dire qqe ch. à la dérobée ;<br\/><b>   III<\/b> entendre mal <i>ou<\/i> à demi, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> mal comprendre, se méprendre, <i>joint à<\/i> παρορᾶν, PLAT. <i>Theæt. 195<\/i> a ; ARSTT. <i>Insomn. 1 ; avec le gén<\/i>. ATH. <i>565<\/i> d ;<br\/><b>      2<\/b> faire semblant de ne pas entendre, <i>gén<\/i>. PLUT. <i>Phil. 16, M. 522<\/i> b, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> refuser d’entendre, ne tenir aucun compte de, <i>gén<\/i>. POL. <i>2, 8, 3, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> ne pas écouter, refuser d’obéir, <i>gén<\/i>. POL. <i>26, 2, 1 ;<\/i> LUC. <i>Prom. 2 ; au pass<\/i>. παρακουόμενος, POL. <i>3, 35, 5,<\/i> qu’on n’écoute pas ; <i>avec<\/i> περί <i>et le gén<\/i>. POL. <i>30, 18, 2<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>hear beside<\/b>, esp.<br\/><b>hear accidentally, hear talk of<\/b>, Δημοκήδεος τὴν τέχνην Hdt. 3.129 ; ἀξίων λόγου πραγμάτων Pl. Ep. 339e ; παρακήκοα νῦν ὅτι τίκτει <i>AP<\/i> 5.74 (Rufin.).<br\/><b>eavesdrop, overhear from<\/b>, δεσποτῶν ἅττ’ ἂν λαλῶσι Ar. <i>Ra.<\/i> 750 ; τι παρά τινος Pl. <i>Euthd.<\/i> 300d ; π. τινός <b>overhear<\/b> him, Luc. <i>Merc. Cond.<\/i> 37 ; π. τὸν λόγον Ev. Marc. 5.36.<br\/><b>hear imperfectly<\/b> or <b>wrongly, misunderstand<\/b>, ἀκούειν τι τοῦ λόγου, παρακούειν δέ Arist. <i>EN<\/i> 1149a26, cf. Pl. <i>Prt.<\/i> 330e, <i>Tht.<\/i> 195a, Phld. <i>Mus.<\/i> p. 102 K., Ceb. 3, Luc. <i>Anach.<\/i> 31; ἑκουσίως π. D.S. 30.8.<br\/><b>hear carelessly, take no heed of<\/b>, τῆς παραγγειλάσης φύσεως Epicur. <i>Fr.<\/i> 200; τῶν γραφομένων Plb. 24.9.1, cf. Luc. <i>Salt.<\/i> 6, etc. ; τῶν ἐντολῶν LXX To. 3.4 ; τῶν λεγομένων Plb. 7.12.9 (but τὰ λεγόμενα LXX Es. 3.3). c. gen. pers., PHib. 1.170 (iii BC), Plb. 2.8.3, 3.15.2, Ev. Matt. 18.17; — Pass., <b>to be disregarded<\/b>, Plb. 5.35.5; περί τινος Id. 30.20.2, prob. cj. in 23.3.3.<br\/><b>disobey<\/b>, τοῦ θεοῦ J. <i>AJ<\/i> 1.10.4 ; abs., LXX Is. 65.12, J. <i>AJ<\/i> 1.1.4, Luc. <i>Sat.<\/i> 10; — Pass., J. <i>AJ<\/i> 6.7.4.<br\/><b>pretend not to hear<\/b>, Plu. <i>Phil.<\/i> 16, Luc <i>Jud. Voc.<\/i> 2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἀκούω) <i>dabei oder daneben hören<\/i>, τινός, Sp.; <i>ein wenig, unvollständig hören, unvollständig erfahren<\/i>, τέχνην, Her. 3.129 ; – <i>heimlich hören, aushorchen<\/i>, καὶ παρακούων δεσποτῶν ἅττ' ἂν λαλῶσι, Ar. <i>Ran<\/i>. 749 ; παρ' αὐτῶν ταῦτα παρακηκόει, Plat. <i>Euthyd<\/i>. 300d ; τῶν λόγων, Ael. <i>V.H<\/i>. 5.9 ; Luc. <i>merc.cond<\/i>. 37 u. a.Sp. – Auch <i>verhören, falsch hören<\/i>, <font color='blue'>neben παρορᾶν u. παρανοεῖν<\/font>, Plat. <i>Theaet<\/i>. 195a ; <font color='brown'>im Ggstz von ὀρθῶς ἀκούειν<\/font>, <i>Prot<\/i>. 330e ; Arist. u. Folgde, <i>falsch verstehen<\/i>, οἱ παρακούσαντες αὐτοῦ τῶν λόγων καὶ μὴ συνέντες, Ath. XIII.565d ; vgl. noch Pol. εὐήθως καὶ παραλόγως ἀεὶ τοῦ Κλεομένους παρήκουε, 3.35.6, <i>schlecht hören<\/i> ; daher <font color='brown'>im Ggstz von προσέχειν<\/font>, Ceb. <i>tabul<\/i>. 3 ; – auch = <i>nicht hören wollen<\/i>, πλεονάκις αὐτῶν παρακηκοότες τότε πρεσβευτὰς ἀπέστειλαν, Pol. 3.15.2 ; <b>παρακουστέον<\/b> <font color='blue'>neben ἀφροντιστέω<\/font>, Muson. in Stob. <i>Flor<\/i>. 79.51 ; <i>ungehorsam sein<\/i>, <font color='brown'>im Ggstz von πειθαρχέω<\/font>, τινός, Pol. 26.2.1 ; τοῦ ἐπιτάγματος, Luc. <i>Caucas<\/i>. 2. – Auch pass. παρακουόμενος, <i>nicht gehört, unerhört<\/i>, Pol. 5.35.5 ; περί τινος, 30.18.2."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>παρ-ακούω <\/b><br\/> [in LXX: Est.3:3, 8 (עָבַר, עָשָׂה, with neg.) Est.4:14 7:4 (חָרַשׁ hi.), Isa.65:12 (שָׁמַע, with neg.), I Est.4:11, Tob.3:4 * ;] <br\/>__1. to overhear. <br\/> __2. to hear amiss or imperfectly. <br\/> __3. Later (as in LXX, Polyb., Plut.; also in π., see MM, xviii), <b>to hear without heeding, take no heed<\/b>: Mrk.5:36; with genitive, Mat.18:17.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}