{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%BA%CE%BC%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 11:00:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρακμάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρακμάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρ·ακμάζω<\/b>, avoir <i>passé<\/i> le moment de sa fleur, de sa force, de sa fraîcheur, <i>d’où<\/i> se flétrir, dégénérer, déchoir, <i>en parl. de fleurs, de fruits, etc<\/i>. XÉN. <i>Mem. 4, 4, 23, etc. ; fig. de la beauté,<\/i> XÉN. <i>Conv. 4, 27, etc. ; du corps,<\/i> PLUT. <i>Cæs. 69, etc. ;<\/i> οἱ παρηκμακότες, ARSTT. <i>Rhet. 2, 13,<\/i> les hommes usés <i>ou<\/i> affaiblis, les vieillards ; <i>en parl. d’un État vieillissant,<\/i> POL. <i>6, 51, 5, des passions qui se calment,<\/i> PLUT. <i>Brut. 21, etc. ; p. anal. du vent qui s’apaise,<\/i> TH. <i>Vent. 35<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to be past the prime<\/b>, of fruits, etc., X. <i>Mem.<\/i> 4.44.23, Thphr. <i>Od.<\/i> 34, etc. ; παρηκμακότες, of old trees, Id. <i>HP<\/i> 9.4.7 ; of men compared to wine, Alex. 45.5 ; <i>metaph<\/i>, of beauty, X. <i>Smp.<\/i> 4.17, 8.14 ; πρεσβύτεροι καὶ παρηκμακότες Arist. <i>Rh.<\/i> 1389b13, cf. <i>Pol.<\/i> 1275a17 ; π. τοῖς σώμασι Plu. <i>Caes.<\/i> 37 ; of a state, Plb. 6.51.5 ; of sea-waves, <b>abate<\/b>, Thphr. <i>Vent.<\/i> 35 ; of passion, ἂν δὲ μικρὸν παρακμάσῃ [ὀργή] Men. 573, cf. Plu. <i>Brut.<\/i> 21."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>abnehmen an Blüte, verblühen, veralten<\/i> ; τὸ μὲν τῆς ὥρας ἄνθος ταχὺ δήπου παρακμάζει, Xen. <i>Symp<\/i>. 8.14 ; κάλλος, 4.17 ; vgl. οἱ παρηκμακότες, <i>Mem<\/i>. 4.4.23 ; οἱ πρεσβύτεροι καὶ παρηκμακότες vrbdt Arist. <i>rhet<\/i>. 2.13 ; Pol. 6.51.5 setzt gegenüber ἡ μὲν Καρχηδὼν ἤδη τότε παρήκμαζεν, ἡ δὲ Ῥώμη μάλιστα τότ' εἶχε τὴν ἀκμήν ; Plut. vrbdt es mit παρανθέω, <i>Caes<\/i>. 69 ; auch von Leidenschaften, <i>Brut<\/i>. 21."
                }
            ]
        }
    ]
}