{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%BA%CE%BB%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 04:56:30",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρακλίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρακλίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρα·κλίνω :<br\/>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> faire coucher (sur un lit de table) à côté de : τινά τινι, ATH. <i>435<\/i> a, faire coucher une personne à côté d’une autre ; <i>d’où au pass<\/i>. être couché (sur un lit) à côté de, <i>dat<\/i>. ARSTT. <i>H.A. 5, 2 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 2, 44, etc. ; p. anal<\/i>. être situé à côté, <i>en parl. de lieux,<\/i> CALL. <i>Del. 72, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> incliner de côté (la tête, le corps, <i>etc.) acc<\/i>. OD. <i>20, 301 ;<\/i> ARSTT. <i>G.A. 2, 6 ;<\/i> A.RH. <i>2, 93 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 25, 161 ;<\/i> πύλην, HDT. <i>3, 156 ;<\/i> AR. <i>Pax 979,<\/i> faire évoluer le battant d’une porte, <i>càd<\/i>. entr’ouvrir une porte ;<br\/><b>      3<\/b> faire dévier, détourner du droit chemin, <i>seul. poét. :<\/i> δίκας, HÉS. <i>O. 259,<\/i> faire dévier la justice, <i>c<\/i>. à. d. la tourner, la dénaturer, la torturer ; détourner (un mot) du droit sens, altérer le sens d’un mot, PLAT. <i>Crat. 400<\/i> b, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> se tourner pour éviter, IL. <i>23, 424 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> dévier, changer, ESCHL. <i>Ag. 744<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. ind. poét. 3 pl<\/i>. παρκλίνουσι, HÉS. <i>l.c<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>bend, turn aside<\/b>, ἦκα πανακλίνας κεφαλήν <i>Od.<\/i> 20.301 ; π. τοὺς μυκτῆρας πρὸς τὰς λαύρας Ar. <i>Pax<\/i> 157 ; π. τὴν πύλην <b>set<\/b> it <b>ajar<\/b>, Hdt. 3.156 ; π. τῆς αὐλείας <b>open a bit<\/b> of the hall-door, Ar. <i>Pax<\/i> 981. <i>metaph<\/i>, ἄλλῃ παρκλίνωσι δίκας <b>turn<\/b> justice <b>from her path<\/b>, Hes. <i>Op.<\/i> 262 ; π. τὸν νόμον Arist. <i>Rh. Al.<\/i> 1444b16 ; of words, σμικρόν τι π.<br\/><b>alter<\/b> slightly, Pl. <i>Cra.<\/i> 410a, cf. 400c.<br\/><b>lay beside<\/b>, τὰς λαγόνας γυναιξί <font color='darkorange'>dub.<\/font> in LXX Si. 47.19 (v. παρανακλίνω), cf. Ruf. <i>Ren. Ves.<\/i> 1.13 ; — <i>Med. and Pass.<\/i>, <b>lie alongside<\/b>, Hp. <i>Art.<\/i> 54 ; <b>lie down beside<\/b>, τινι Theoc. 2.44, <i>AP<\/i> 5.293 (Agath.); <b>lie side by side<\/b>, Arist. <i>HA<\/i> 540a1 ; of adjacent lands, Πελοπηῒς ὅση παρακέκλιται Ἰσθμῷ Call. <i>Del.<\/i> 72. <i>Med.<\/i>, <b>turn aside<\/b>, Ant.Lib. 17.6. intr., <b>turn aside<\/b>, <i>Il.<\/i> 23.424 (where however ἵππους may be supplied) ; παρακλίνασα <b>having swerved<\/b> from her first seeming, A. <i>Ag.<\/i> 744 (lyr.).<br\/><b>turn aside from, avoid<\/b>, τὴν ἁφὴν τὴν ἀλλήλων Arist. <i>GA<\/i> 745a26."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(κλίνω),<br\/><b>1)<\/b> <i>seitwärts neigen oder biegen<\/i>, κεφαλήν, <i>Od<\/i>. 20.301, wie κρᾶτα παρακλίνας, Ap.Rh. 2.93 ; Theocr. 25.161 ; vgl. ποῖ παρακλίνεις τοὺς μυκτῆρας πρὸς τὰς λαύρας, Ar. <i>Pax<\/i> 157, auch παρακέκλιται ἡ διάνοια, <i>ist darauf hingerichtet<\/i>, Arist. <i>eth<\/i>. 10.4.9 ; – <i>auf die Seite lehnen, abbiegen<\/i>, bes. θύραν, πύλην, <i>den Türflügel abbiegen<\/i>, d.i. <i>die Tür öffnen<\/i>, Her. 3.156 ; vgl. Ar. <i>Pax<\/i> 979 ; übertr., ἄλλῃ παρακλίνουσι δίκας, <i>anderswohin drehen sie das Recht ab<\/i>, d.i. <i>sie verdrehen es<\/i>, Hes. <i>O<\/i>. 264 ; παρακλίνουσ' ἐπέκρανεν δὲ γάμου πικρὰς τελευτάς, Aesch. <i>Ag<\/i>. 744. – Auch absol. intr., ὀλίγον δὲ παρακλίνας ἐδίωκεν, <i>Il<\/i>. 23.424, <i>ausbiegend<\/i>.<br\/><b>2)<\/b> <i>dabei hinlegen lassen, zum Schlafen<\/i>, Ath. X.435 ; ὄνειρός μοι αὐτήν, <i>Ep.adesp<\/i>. 56 (V.2); u. pass. <i>dabei liegen<\/i>, Arist. <i>H.A<\/i>. 5.2 ; εἴτε γυνὰ τήνῳ παρακέκλιται, Theocr. 2.44."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to bend <\/b> or <b>turn aside <\/b>, παρακλίνας κεφαλήν [Odyssey by Homer (8th\/7th c.BC)]; π. τὴν θύραν, τὴν πύλην <b>to set <\/b> it <b>ajar <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>2. <i>metaphorically<\/i>, ἄλλῃ παρκλίνουσι δίκας <b>they turn <\/b> justice <b>from her path <\/b>, [Hesiod (8th\/7th c.BC)] <br\/>3. <b>to lay beside <\/b> another:—;Pass. <b>to lie down beside <\/b>, at meals, Lat. <i>accumbere<\/i>, τινι [Theocritus Poeta Bucolicus (Refs 3rd c.BC)] <br\/>4. <i>intransitive<\/i> <b>to turn aside <\/b>, [Iliad by Homer (8th\/7th c.BC)]; παρακλίνασα <b>having swerved from the course <\/b>, [Aeschulus Tragicus (6th\/5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}