{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%BA%CE%B1%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:26:29",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παρακαλέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παρακαλέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρα·καλέω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[κᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> appeler auprès de soi, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> mander : τινα, XÉN. <i>An. 3, 1, 32,<\/i> qqn ; τινα σύμϐουλον, XÉN. <i>An. 1, 6, 5 ; ou<\/i> τινα εἰς συμϐουλήν, PLAT. <i>Lach. 186<\/i> a, appeler qqn pour lui demander conseil ;<br\/><b>      2<\/b> appeler à son secours : τινα, HDT. <i>7, 158,<\/i> qqn ; τινα περί τινος, APP. <i>Lib. 136,<\/i> s’adresser à qqn pour obtenir qqe chose ; <i>au pass<\/i>. τὰ παρακαλούμενα, PHILIPP. (DÉM. <i>283, 22, etc<\/i>.) ; POL. <i>4, 29, 3,<\/i> les propositions, les demandes ;<br\/><b>      3<\/b> prier, invoquer, <i>acc<\/i>. XÉN. <i>Hell. 2, 4, 17 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 917<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> PLUT. <i>Them. 15 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> inviter, convier : ἐπὶ θήραν, XÉN. <i>Cyr. 4, 6, 3,<\/i> à une chasse ; ἐπὶ δαῖτα, EUR. <i>Bacch. 1247 ;<\/i> ἐπὶ τὴν ἑστίασιν, PLUT. <i>M. 666<\/i> d ; <i>ou abs<\/i>. PLUT. <i>M. 156<\/i> d, inviter à un repas ; <i>avec un inf<\/i>. π. δειπνεῖν, PLUT. <i>M. 123<\/i> f, <i>m. sign. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> exhorter, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> exciter : τινα, ESCHL. <i>Pers. 380,<\/i> qqn ; ἀλλήλους ὀνομαστί, XÉN. <i>An. 6, 3, 24,<\/i> s’exhorter les uns les autres en s’appelant par son nom ; τινα ἐπί τι, XÉN. <i>An. 3, 1, 24, etc. ;<\/i> εἴς τι, PLAT. <i>Rsp. 523<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> πρός τι, ISOCR. <i>29<\/i> a, qqn à qqe ch. ; ἀλλήλους ἕπεσθαι, XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 59,<\/i> s’exhorter les uns les autres à suivre ; <i>avec un rég. de ch. :<\/i> π. τὰ πρέποντα, POL. <i>1, 60, 5,<\/i> conseiller ce qui convient ;<br\/><b>      2<\/b> consoler, <i>acc<\/i>. SPT. <i>Sir. 48, 24 ; au pass<\/i>. NT. <i>Matth. 2, 18 ; Luc. 6, 26 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> provoquer, exciter, faire naître : φλόγα, XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 23,<\/i> une flamme ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> appeler à son secours, <i>acc<\/i>. LYCURG. <i>151, 32<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att. fut.<\/i> -καλῶ, later -καλέσω LXX Jb. 7.13, al. : — <b>call to<\/b> one, X. <i>An.<\/i> 3.1.32.<br\/><b>call in, send for, summon<\/b>, Hdt. 1.77, Ar. <i>V.<\/i> 215, etc. ; σύμμαχον π. τινά Hdt. 7.158, cf. Th. 1.119, Pl. <i>Phd.<\/i> 89c, etc. ; π. ἑταίρους And. 4.14; π. τινὰ ἐς τὸν πόλεμον Hdt. 7.205, cf. D. 18.24; π. τινὰ σύμβουλον X. <i>An.<\/i> 1.6.5; τινὰς εἰς συμβουλήν Pl. <i>La.<\/i> 186a; συνήγορον Aeschin. 2.184; <b>invoke<\/b> the gods, τοὺς θεούς D. 18.8; περὶ τούτου τὸν θεόν (as medical adviser) IG4²(1).126.31 (Epid., ii AD); τὸν Ἐνυάλιον X. <i>HG<\/i> 2.4.17; Διόνυσον εἰς τὴν τελετήν Pl. <i>Lg.<\/i> 666b; [τοὺς θεοὺς] π. βοηθούς Arr. <i>Epict.<\/i> 3.21.12; — Pass., παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος, ΄<b>vocatus atque non vocatus<\/b>΄, Th. 1.118; -κληθέντες ἐς ξυμμαχίαν Id. 5.31; παρακαλουμένη ἀμύνειν <b>being called upon<\/b> to ward off, Pl. <i>Lg.<\/i> 692e; -κληθεὶς γυμνασιαρχῆσαι OGI 339.53 (Sestos, ii BC).<br\/><b>summon<\/b> one΄s friends <b>to attend one<\/b> in a trial, π. τοὺς φίλους Is. 1.7, etc. ; π. τινάς <b>call<\/b> them <b>as witnesses<\/b>, Lys. 14.28; π. πάντας ἀνθρώπους D. 34.29; — <i>Med.<\/i>, <font color='darkorange'>dub.<\/font> in Lycurg. 28; — Pass., παρακεκλημένοι <b>summoned<\/b> to attend at a trial, Aeschin. 1.173.<br\/><b>summon<\/b> a defendant into court, in Pass., PTeb. 297.5 (ii AD), Mitteis <i>Chr.<\/i> 71.5 (v AD).<br\/><b>invite<\/b>, ἐπὶ δαῖτα E. <i>Ba.<\/i> 1247; εἰς (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἐπὶ) θήραν X. <i>Cyr.<\/i> 4.6.3; ἐπὶ τὸ βῆμα π.<br\/><b>invite<\/b> him to mount the tribune, Aeschin. 3.72.<br\/><b>appeal to<\/b>, τινὰ περὶ γῆς App. <i>Pun.<\/i> 136.<br\/><b>exhort, encourage<\/b>, τάξις τάξιν παρεκάλει A. <i>Pers.<\/i> 380, cf. Plb. 1.60.5; π. τινὰ εἰς μάχην E. <i>Ph.<\/i> 1254; τινὰ ἐπὶ τὰ κάλλιστα ἔργα X. <i>An.<\/i> 3.1.24; π. τὴν νόησιν εἰς ἐπίσκεψιν Pl. <i>R.<\/i> 523b; πρὸς τὸ μνημονεύειν Isoc. 3.12; c. inf., E. <i>Cyc.<\/i> 156, X. <i>An.<\/i> 5.6.19, Decr. ap. D. 18.185; — Pass., Isoc. 2.14; παρακέκληται ἡ διάνοια Arist. <i>EN<\/i> 1175a7.<br\/><b>comfort, console<\/b>, τοὺς πενθοῦντας LXX Si. 48.24; — Pass., Ev. Matt. 2.18, 5.4.<br\/><b>excite<\/b>, τινὰ ἐς φόβον E. <i>Or.<\/i> 1583; ἐς δάκρυα Id. <i>IA<\/i> 497; <b>incite<\/b>, π. καὶ παροξύνειν ἐπί… Epicur. <i>Nat.<\/i> 54 G. ; of things, <b>foment<\/b>, φλόγα X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.23.<br\/><b>demand, require<\/b>, ὁ θάλαμος σκεύη π. Id. <i>Oec.<\/i> 9.3; — Pass., τὰ παρακαλούμενα <b>proposals, demands<\/b>, Philipp. ap. D. 18.166sq., Plb. 4.29.3.<br\/><b>beseech, entreat<\/b>, Id. 4.82.8, PTeb. 24.46 (ii BC), etc. ; π. τινὰ ἵνα… Aristeas 318, Ev. Marc. 8.22, Arr. <i>Epict.<\/i> 2.7.11, etc. ; ὅπως… Ev. Matt. 8.34; but ἐρωτῶ καὶ π. for δέομαι is condemned by Hermog. <i>Meth.<\/i> 3. Pass., <b>relent<\/b>, πρός, ἐπί τινι, <b>towards<\/b> a person, LXX Jd. 21.6, 15, cf. 2 Ki. 24.16.<br\/><b>repent, regret<\/b>, παρακέκλημαι ὅτι… <i>ib.<\/i> 1 Ki. 15.11."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(καλέω), <i>hinzu, herbei rufen<\/i> ; τάξις δὲ τάξιν παρεκάλει, <i>zu Hilfe<\/i>, Aesch. <i>Pers<\/i>. 372 ; ἐκεῖθεν, Eur. <i>Hec<\/i>. 587 ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 214 ; ἐμὲ σύμμαχον, Her. 7.158 ; ἐς συμμαχίαν, Thuc. 5.31 ; εἰς συμβουλήν τινα, Plat. <i>Lach<\/i>. 186a, wie τινὰ σύμβουλον, Xen. <i>An<\/i>. 1.6.5 ; <i>einladen<\/i>, παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος, Thuc. 1.118 ; <i>verleiten<\/i>, ὁ πλοῦτος παρακαλεῖ τοὺς νέους ἐπὶ τὰς ἡδονάς, Isocr. 1.6 ; παρακαλεῖν ἐπὶ τὴν σκέψιν, Plat. <i>Prot<\/i>. 349a ; ἐπὶ θήραν, Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.6.3 ; auch ἐπὶ τὴν βασιλείαν, Plut. <i>Num<\/i>. 5 ; vgl. Eur. <i>I.A<\/i>. 497, ἐς δάκρυα, u. εἰς φόβον, <i>Or<\/i>. 1583, <i>anregen<\/i> ; καὶ κελεύειν, Plat. <i>Lys<\/i>. 223a, <i>ermuntern, auffordern<\/i> ; παρεκάλουν ἀλλήλους ἕπεσθαι, Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.59 ; Folgde : παρακαλέσας τὰ πρέποντα, Pol. 1.60.5, öfter.<br\/><b>Med<\/b>. <i>zu oder für sich rufen, fordern<\/i>, Pol. 4.29.3 ; <i>trösten<\/i>, Plut. <i>Otho<\/i> 16."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>παρακαλέω<\/b>, -ῶ, <br\/> [in LXX chiefly for נחם ni., pi. ;] <br\/> __1. <b>to call to<\/b> one, <b>call for, summon<\/b>: Act.28:20 (R, mg.; R, txt., <b>entreat<\/b>); hence (of the gods: Dem., Xen., al.), <b>to invoke, call on, beseech, entreat<\/b>: τ. πατέρα μου, Mat.26:53; τ. κύριον, 2Co.12:8; in late writers (Polyb., Diod., al.; rarely in LXX; in π., see Deiss., <i>LAE<\/i>, 176.14), also of men: absol., Phm 9; with accusative, Mat.8:5, Mrk.1:40, Act.16:9, al.; with inf., Mrk.5:17, Luk.8:41, Act.8:31, al.; before ἵνα (see M, <i>Pr.<\/i>, 205, 208), Mt 14'36, Mrk.5:18, Luk.8:31, al. <br\/> __2. <b>to admonish, exhort<\/b>: absol., Luk.3:18, Rom.12:8, 2Ti.4:2, al.; with accusative, Act.15:32, 1Th.2:11, Heb.3:13, al.; id. before inf., Act.11:23, Rom.12:1, Php.4:2, 1Th.4:10, al.; before ἵνα (see M, <i>Pr.<\/i>, l.with), 1Co.1:10, 2Co.8:6, 1Th.4:1, al. <br\/> __3. <b>to cheer, encourage, comfort<\/b> (Plut., LXX: Jb 43, Isa.35:3, Sir.43:24, al.): with accusative, 2Co.1:6, Eph.6:22, Col.2:2, al.; id. before ἐν, 1Th.4:18; διά, 2Co.1:4; pass., Mat.5:4, Luk.16:25, Act.20:12. <br\/> <re><i>SYN.<\/i>: παραμυθέω (cf. M, <i>Th.<\/i>, 25).<\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}