{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%B4%CE%B5%CC%81%CF%87%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-23 06:00:33",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παραδέχομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παραδέχομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρα·δέχομαι :<br\/>   I<\/b> recevoir de qqn, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> recevoir de la main à la main, <i>acc<\/i>. IL. <i>6, 178 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 8, 6, 17, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> recevoir par héritage, <i>acc<\/i>. PD. <i>O. 7, 134 ; ou en gén<\/i>. par succession : τὴν ἀρχήν, HDT. <i>1, 102,<\/i> le pouvoir ; μάχην, HDT. <i>9, 40,<\/i> reprendre un combat commencé par d’autres et le continuer ;<br\/><b>      3<\/b> recevoir par tradition, recueillir (un bruit, un enseignement, <i>etc<\/i>.) PLAT. <i>Leg. 713<\/i> c, <i>Tim. 23<\/i> c ;<br\/><b>      4<\/b> recevoir des leçons d’un maître, PLUT. <i>Cato mi. 1 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> admettre, accepter, accueillir : εἰς τὴν πόλιν, PLAT. <i>Rsp. 394<\/i> a, dans la ville ; εἰς τὴν οἰκίαν, DÉM. <i>1008 fin,<\/i> dans la maison ; τινα, POL. <i>38, 1, 8,<\/i> accueillir qqn comme ami ; <i>fig<\/i>. τὸν λόγον, PLAT. <i>Charm. 162<\/i> e, accepter la définition ;<br\/><b>   III<\/b> prendre sur soi, se charger de, <i>avec l’inf<\/i>. DÉM. <i>1334, 16<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. παραδέκομαι, HDT. <i>ll.cc<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. παραδέκομαι, <i>fut.<\/i> -ξομαι Pl. <i>Tht.<\/i> 155c : — <b>receive from<\/b> another, σῆμα <i>Il.<\/i> 6.178; [Γαῖα] σταγόνας παραδεξαμένη τίκτει θνητούς E. <i>Fr.<\/i> 839.4 (anap.); τὰ φερόμενα γράμματα X. <i>Cyr.<\/i> 8.6.17, etc. ; of children, <b>receive by inheritance<\/b>, σοφώτατα νοήματα Pi. <i>O.<\/i> 7.72; τὴν ἀρχήν Hdt. 1.102; π. τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός <i>ib.<\/i> 18; but μάχην π.<br\/><b>take up and continue<\/b> the battle, Id. 9.40; <b>receive by way of rumour<\/b> or <b>tradition<\/b>, π. φήμην Pl. <i>Lg.<\/i> 713c; ἀκοήν τινος Id. <i>Ti.<\/i> 23d; of magistrates or others, <b>receive<\/b> articles entered in an inventory, etc., IG1². 91.21, al., PHib. 1.32.4 (iii BC), etc. ; of pupils, <b>receive lessons from<\/b> a master, τοὺς μετὰ πόνου… παραδεχομένους Plu. <i>Cat. Mi.<\/i> 1.<br\/><b>take over<\/b> an office or function, BGU 1199.3, al. (i BC). c. inf., π. τινὶ πράττειν τι <b>take upon oneself<\/b> or <b>engage<\/b> to another to do a thing, D. 58.38.<br\/><b>admit<\/b>, εἰς τὴν πόλιν Pl. <i>R.<\/i> 394d, 399d, 605b; εἰς [τὴν οἰκίαν] D. 40.2; εἰς τοὺς ἀγῶνας Aeschin. 1.178; <b>admit to citizenship<\/b>, τῶν περιοίκων τινάς Arist. <i>Pol.<\/i> 1303a7; <b>admit<\/b> as a pupil, Pl. <i>Euthd.<\/i> 304b; π. τὸ ἔθνος <b>admit to friendly relations<\/b>, Plb. 38.9.8.<br\/><b>admit, allow<\/b>, τὴν ἀπαγωγήν Lys. 13.86, cf. Pl. <i>Tht.<\/i> 155c, <i>Lg.<\/i> 935d; π. σκῆψιν Hyp. <i>Eux.<\/i> 7; π. τὸν λόγον <b>accept<\/b> the definition, Pl. <i>Chrm.<\/i> 162e, cf. Arist. <i>Cat.<\/i> 4a28; <b>recognize as correct, agree to<\/b>, συντίμησιν BGU 1119.54 (i BC); τὸ δαπανηθέν PFay. 125.10 (ii AD).<br\/><b>signify<\/b>, κτῆσιν A.D. <i>Synt.<\/i> 171.6. in later writers the <i>aor.<\/i> παρεδέχθην takes also a pass. sense, Luc. <i>VH<\/i> 2.21, <i>Gloss.<\/i> ; ἀξιῶ παραδεχθῆναί τινα εἰς τοὺς ἐφήβους <b>to be admitted<\/b>, POxy. 477.24 (ii AD); also, <b>to be credited<\/b> as a set-off, BGU 831.15 (iii AD); so <i>fut.<\/i> -δεχθήσομαι PAmh. 2.86.13 (i AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(δέχομαι), <i>annehmen, hinnehmen, bekommen<\/i> ; σῆμα κακὸν παρεδέξατο, <i>Il<\/i>. 6.178 ; σοφώτατα νοήματα, Pind. <i>Ol<\/i>. 7.72 ; u. in Prosa, Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.3.1, 8.6.17 u. Sp.; von einer erblichen Regierung, Her. 1.102. – Uebertr., φήμην παραδεδέγμεθα, Plat. <i>Legg<\/i>. VI.713c ; ἀκοήν, <i>Tim<\/i>. 23d ; – <i>übernehmen<\/i>, μάχην, <i>den von Andern angefangenen Kampf aufnehmen und fortsetzen<\/i>, Her. 9.40 ; auch c. inf., Etwas zu tun, Dem. 58.38 ; – <i>aufnehmen<\/i>, εἰς τοὺς ἀγῶνας ἔθος, Aesch. 1.178 ; αὐλοποιοὺς παραδέξει εἰς τὴν πόλιν, Plat. <i>Rep<\/i>. III.399d ; εἰς οἰκίαν, Dem. 40.2 ; Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>παρα-δέχομαι <\/b><br\/> [in LXX: Exo.23:1 (נָשָׂא), Pro.3:12 (רָצָה), 2Ma.4:22 R, 3Ma.7:12 * ;] <br\/><b>to receive, admit<\/b>; <br\/> __(a) <b>of things<\/b>: Mrk.4:20, Act.15:4 16:21 22:18, 1Ti.5:19; <br\/> __(b) <b>of persons<\/b>: Heb.12:6 (LXX).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}