{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%B3%CF%89%CE%B3%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 05:09:14",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παραγωγή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παραγωγή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰγ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> action d’amener, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>t. de rhét<\/i>. présentation aux juges, pour les apitoyer, des enfants, parents <i>ou<\/i> amis d’un accusé, HERMOG. <i>4, 411 Walz ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>t. de méd<\/i>. action de masser des os pour les remettre en place <i>ou<\/i> les déplacer, HPC. <i>795<\/i> b ; ORIB. <i>p. 57 ; cf<\/i>. παραγωγός <i>et<\/i> εὐπαράγωγος ;<br\/><b>      3<\/b> production, création, JAMBL. <i>Myst. p. 153 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> action de mener vers, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> abordage, atterrissement, POL. <i>8, 7, 4 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> action d’amener doucement (les rames) de façon qu’elles ne fassent pas de bruit (ῥόθος, πίτυλος) en sortant de l’eau, XÉN. <i>Hell. 5, 1, 8 ; fig<\/i>. action d’amener par la persuasion, PLAT. <i>Rsp. 364<\/i> d ;<br\/><b>   III<\/b> action de tirer de, <i>d’où<\/i> dérivation grammaticale, DYSC. <i>Synt. 193 ;<\/i><br\/><b>   IV<\/b> action de conduire le long de, <i>d’où<\/i> action de naviguer le long de la côte, XÉN. <i>An. 5, 1, 16 ;<\/i><br\/><b>   V<\/b> action de conduire de côté, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>t. de tact<\/i>. changement de marche d’une armée, de colonne en lignes, <i>d’où<\/i> marche par files (à gauche <i>ou<\/i> à droite), XÉN. <i>Lac. 11, 6 ;<\/i> POL. <i>10, 21, 5 ;<\/i> EL. TACT. <i>37, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> action de dévier <i>ou<\/i> de faire dévier du droit chemin, <i>d’où<\/i> violation de la loi, faute, délit, PLAT. <i>Leg. 741<\/i> d ; <i>ou<\/i> tromperie, fraude, HDT. <i>6, 62 ;<\/i> DÉM. <i>871, 7 ; au plur<\/i>. DÉM. <i>693, 2, etc. ;<\/i> PLUT. <i>Cato mi. 63 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> altération du langage, <i>particul. en parl. des variations de formes selon les dialectes,<\/i> HDT. <i>1, 142 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> action de faire dériver (un mot) hors du droit sens, dérivation fausse, DYSC. <i>Synt. 200 ;<\/i> EM. <i>92, 30, etc. ;<\/i><br\/><b>   VI<\/b> action de prolonger, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> remise, délai, PLUT. <i>Luc. 29 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>t. de gr<\/i>. addition d’une lettre <i>ou<\/i> d’une syllabe à la fin d’un mot, paragoge, DYSC. <i>Synt. 100<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. παράγω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>leading by<\/b> or <b>past, carrying across<\/b>, X. <i>An.<\/i> 5.1.16.<br\/><b>production<\/b> in court, παίδων καὶ γυναικῶν Hermog. <i>Stat.<\/i> 3; συμβολαιογράφου ἢ μαρτύρων <i>Cod.Just.<\/i> 4.21.16.2. in Tactics, <b>deploying from column into line<\/b>, X. <i>Lac.<\/i> 11.6 (pl.), Plb. 10.23.5. π. τῶν κωπῶν <b>sliding motion<\/b> of the oars, so that they made no splash in coming out of the water, X. <i>HG<\/i> 5.1.8; <b>drawing along<\/b> of the hands in massage, Herod.Med. ap. Orib. 6.20.9. in Surgery, <b>coaptation<\/b> in reducing a dislocation, Hp. <i>Art.<\/i> 22 (pl.), Orib. 49.27.5; in setting a fracture, Gal. 10.430.<br\/><b>twisting out of place<\/b>, Alex.Aphr. <i>in Sens.<\/i> 17.15.<br\/><b>supplying, furnishing<\/b>, ἡ π. τοῦ ὑγροῦ τῷ ὕδρωπι Metrod. <i>Fr.<\/i> 46 K., cf. PRyl. ii pp. 255, 421, BGU 362 viii 9 (iii AD).<br\/><b>import-<\/b> or <b>transport-licence<\/b>, PLond. 3.1169.45 (ii AD).<br\/><b>leading astray, misleading<\/b>, τῆς ἀπάτης τῇ π.<br\/><b>by the seduction<\/b> of the fraud, deception practised, Hdt. 6.62; freq. in Oratt., <b>false argument, quibble<\/b>, D. 23.95, 219 (pl.); λόγος ταῦτα καὶ π. τοῦ πράγματος <b>attempt to mislead<\/b> as to the facts, Id. 30.26; οὐ περιπλοκαὶ οὐδὲ π. Plu. <i>Fab.<\/i> 3; ἐπὶ παραγωγῇ Eus. Mynd. 63.<br\/><b>misbehaviour<\/b>, Phld. <i>Ir.<\/i> p. 50 W. (pl.).<br\/><b>variation<\/b> of dialect, Hdt. 1.142 (pl.).<br\/><b>persuading, turning<\/b>, ἡ τῶν θεῶν ὑπ’ ἀνθρώπων π. Pl. <i>R.<\/i> 364d.<br\/>Gramm., <b>derivation<\/b>, A.D. <i>Synt.<\/i> 192.3, Adv. 146.9 (pl.); π. Ἀττική (ἀγειρέθω from ἄγω) <i>EM<\/i> 8.23; <b>formation<\/b>, ἡ π. ἡ διὰ τοῦ 'φι' A.D. <i>Adv<\/i>. 194.22; <b>inflexion<\/b>, ἡ ἐν τοῖς ὀνόμασι π. Id. <i>Pron.<\/i> 18.14.<br\/><b>addition to the end<\/b> of a syllable, Id. <i>Synt.<\/i> 100.8, <i>EM<\/i> 92.30. generally, <b>derivation, production, creation<\/b>, Iamb. <i>Myst.<\/i> 3.22, Dam. <i>Pr.<\/i> 39. (παράγω²) <b>coming to land<\/b>, Plb. 8.5.4.<br\/><b>march in battle-order<\/b>, Ascl.Tact. 10.1, 11.1, etc. ; concrete, <b>body of troops on the march<\/b>, Arr. <i>Tact.<\/i> 29.2, Ael. <i>Tact.<\/i> 37.2.<br\/><b>deviation, transgression<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 741d, Iamb. <i>Myst.<\/i> 10.5.<br\/><b>evasion, delay<\/b>, π. καὶ πρόφασιν ἐμβάλλειν Plu. <i>Sull.<\/i> 28; εὐλάβεια καὶ π. Id. <i>Luc.<\/i> 29."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Nebenbeiführen, das Abführen vom rechten Wege, die Täuschung<\/i> ; ἀπάτης, Her. 6.62 ; τοῦ πράγματος παραγωγή, Dem. 30.26 ; παραγωγάς, ἃς οὗτοι ποιήσονται, 23.219 ; <i>die Ueberredung durch Bitten<\/i>, τῆς τῶν θεῶν ὑπ' ἀνθρώπων παραγωγῆς, Plat. <i>Rep<\/i>. II.364d ; Sp., οὐ περιπλοκάς, οὐδὲ παραγωγάς, ἀλλ' ἄντικρυς ἔφη, Plut. <i>Fab<\/i>. 4. – <i>Eine Seitenbewegung der Phalanx<\/i>, Xen. <i>Lakon<\/i>. 11.9 ; vgl. Pol. 10.21.5 ; aber ποιεῖσθαι τὴν παραγωγήν von Schiffen = <i>die Landung bewerkstelligen<\/i>, 8.7.4. – Xen. <i>An<\/i>. 5.1.16 scheint es = <i>Fahren am Ufer entlang<\/i> zu sein. – <i>Hell<\/i>. 5.1.8 ist παραγωγὴ τῶν κωπῶν <i>eine Handhabung der Ruder, um kein Geräusch zu machen<\/i>.<br\/><b>2)<\/b> <i>Abweichung vom rechten Wege, von mundartlichen Verschiedenheiten<\/i>, οἱ Ἴωνες γλῶσσαν οὐ τὴν αὐτὴν νενομίκασι, ἀλλὰ τρόπους τέσσερας παραγωγέων, Her. 1.142. – <i>Uebertretung, Fehler<\/i>, αἱ παρὰ ταῦτα ἑκάστοτε παραγωγαὶ γενόμεναι, Plat. <i>Legg<\/i>. V.741d.<br\/><b>3)<\/b> bei den Gramm. = <i>Ableitung<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}