{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%B3%CE%B3%CE%B5%CC%81%CE%BB%CE%BB%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 01:15:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παραγγέλλω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παραγγέλλω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>παρ·αγγέλλω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. παρήγγειλα) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr.<\/i><\/b> annoncer à côté, <i>càd<\/i>. de l’un à l’autre, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> faire savoir dans son entourage, transmettre un avis, une nouvelle, <i>acc<\/i>. ESCHL. <i>Ag. 316, etc. ;<\/i> π. τὸ σύνθημα, XÉN. <i>An. 1, 8, 16,<\/i> transmettre le mot d’ordre ; <i>cf<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 524<\/i> a, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> prescrire, ordonner, enjoindre : τι, HDT. <i>3, 25 ;<\/i> PLUT. <i>Arat. 30, etc<\/i>. qqe ch. ; τινί τι, THC. <i>1, 129, etc<\/i>. qqe ch. à qqn ; <i>particul. en parl. d’ordres militaires,<\/i> HDT. <i>7, 147 ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 469, etc. ;<\/i> τινί, <i>avec l’inf<\/i>. HDT. <i>8, 70, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 1, 1, 6, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 116<\/i> c, <i>etc. ; avec<\/i> ὅπως <i>et le sbj<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 415<\/i> b, <i>etc<\/i>. ordonner à qqn de, <i>etc. ;<\/i> τὰ παραγγελλόμενα, les ordres, <i>en parl. d’ordres militaires,<\/i> THC. <i>1, 121, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 1, 8, 3, etc. ; en parl. d’arrêts de magistrats,<\/i> ARSTT. <i>Pol. 4, 14, 4 ; d’une ordonnance de médecin,<\/i> ARSTT. <i>Probl. 6, 3, etc. ;<\/i> π. εἰς τὰ ὅπλα, XÉN. <i>An. 1, 5, 13,<\/i> appeler sous les armes ; ἅπαντας εἰς τὸν κατάλογον, LUC. <i>Par. 40,<\/i> convoquer tous les citoyens pour l’enrôlement ;<br\/><b>      3<\/b> convier, inviter : ἐπὶ τὸ δεῖπνον, LUC. <i>Nigr. 24,<\/i> inviter à souper ; ἀλλήλοις ἥκειν ὡς πρωϊαίτατα, PLAT. <i>Phæd. 59<\/i> e, se donner le mot pour venir d’aussi bonne heure que possible ;<br\/><b>      4<\/b> donner le mot d’ordre à ses partisans et à ses amis, les convoquer : εἰς ἀρχήν, PLUT. <i>Cæs. 13, etc. ; ou avec l’acc. seul :<\/i> ἀρχήν, DH. <i>11, 61,<\/i> PLUT. <i>Crass. 21, etc<\/i>. pour obtenir une charge, <i>d’où<\/i> briguer une charge ; <i>abs<\/i>. DÉM. <i>515, 19, etc. ;<\/i> PLUT. <i>Phoc. 8 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> adresser des exhortations, des encouragements, stimuler, exciter, <i>acc<\/i>. THGN. <i>998 ; ou au contr<\/i>. adresser des remontrances, NT. <i>Marc. 6, 8 ; Luc. 5, 14 ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> se faire annoncer parmi : εἰς ἄνδρας, POLL. <i>2, 10,<\/i> se ranger parmi les hommes faits, dans la classe des hommes faits."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -ελῶ ; <i>aor.2 inf. Pass.<\/i> παραγγελῆναι PHamb. 25.9 (iii BC) : — <b>pass on<\/b> or <b>transmit<\/b> a message, σέλας παραγγείλασα Μακίστου σκοπαῖς (nisi leg. παρηγγάρευσε) A. <i>Ag.<\/i> 289, cf. 294, 316; μνήμην παραγγέλλοντες ὧν ἐκύρσατε E. <i>Supp.<\/i> 1173.<br\/><b>give orders, give the word of command<\/b>, esp. of a general, A. <i>Pers.<\/i> 469, Hdt. 7.147, etc. ; π. τινὶ κτείνειν Id. 3.147, cf. X. <i>An.<\/i> 1.8.3, Pl. <i>Phd.<\/i> 116c, etc. ; with dat. omitted, Hdt. 8.70, etc. ; τισὶ ὅπως c. <i>fut.<\/i>, Pl. <i>R.<\/i> 415b; π. ὅπως ἂν… <b>give orders<\/b> to the end that…, Id. <i>Phd.<\/i> 59e; c. acc. rei only, <b>order<\/b>, π. παρασκευὴν σίτου <b>order<\/b> corn to be supplied, Hdt. 3.25; σιτία Th. 7.43; c. acc. cogn., π. παράγγελμα Lys. 12.17, Hyp. <i>Ath.<\/i> 14; παραγγελίᾳ π. Act. Ap. 5.28; — Pass., τὰ παραγγελλόμενα <b>orders<\/b>, Th. 2.11, Arist. <i>Pol.<\/i> 1298a18; ἐς τὰ π. ἰέναι Th. 1.121, 3.55; κατὰ τὰ παρηγγελμένα X. <i>An.<\/i> 2.2.8; παρηγγέλλετο ἐπ’ αὐτὸν στρατεία Aeschin. 3.65, cf. 90.<br\/><b>recommend, exhort<\/b> (not so strong as κελεύω), π. τινὶ πράσσειν τι S. <i>Ph.<\/i> 1178 (lyr.), etc. ; τινί τι E. <i>Heracl.<\/i> 825; τινί τι περί τινος Th. 1.129.<br\/><b>summon<\/b> to appear, π. παραγίνεσθαι ἐπὶ τὸ κριτήριον <i>Sammelb.<\/i> 3925.3 (ii BC). of a physician, <b>prescribe<\/b>, τι Arist. <i>Pr.<\/i> 885b27. τὰ παρηγγελμένα <b>the points we have enjoined<\/b>, Id. <i>Top.<\/i> 153a5; τὰ ὑπὸ [λόγου] παραγγελθέντα Id. <i>Rh.Al.<\/i> 1420b26.<br\/><b>encourage, cheer on<\/b>, c. acc., ἵππους Thgn. 998; π. εἰς ὅπλα <b>call<\/b> to arms, X. <i>An.<\/i> 1.5.13.<br\/><b>summon to one΄s help<\/b>, esp. in politics, <b>summon one΄s partisans, form a cabal<\/b>, D. 21.4 (<font color='brown'>v.l.<\/font> περιήγγελκεν), cf. <i>Prooem.<\/i> 55, Lys. 1.41. π. τὴν ἀρχήν <b>canvass for<\/b> office, D.H. 11.61, cf. Plu. <i>Mar.<\/i> 5, etc. ; abs., π. εἰς ὑπατείαν <b>to be candidate for<\/b>…, Id. <i>Caes.<\/i> 13, cf. <i>Cat. Mi.<\/i> 8; ἐς δημαρχίαν App. <i>BC<\/i> 1.21. ἐκ μειρακίων π. εἰς ἄνδρα <b>claim<\/b> one΄s majority, Poll. 2.10."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(der aor.2 παρήγγελε bei Her. 9.53 ist zw., u. Xen. <i>An<\/i>. 3.4.14 hat <font color='green'>Krüger<\/font> dafür παρήγγελλε aufgenommen), eigtl. <i>daneben od. zu einem Andern hinmelden, öffentlich bekannt machen, verkünden lassen<\/i> ; von den Feuerzeichen, welche eine Botschaft fortpflanzen, Aesch. <i>Ag<\/i>. 280, 285, 307 ; πεζῷ παραγγείλας ἄφαρ στρατεύματι, <i>Pers<\/i>. 461 ; τοῖς ἄρχουσι παραγγέλλει ὁ θεός, ὅπως, Plat. <i>Rep<\/i>. III.415b, vgl. <i>Phaed<\/i>. 59e ; c. inf., παραγγέλλοντες τῷ πατρὶ τῷ σῷ σε ἐν μουσικῇ παιδεύειν, <i>Crit<\/i>. 50d ; ἐπειδὰν αὐτοῖς παραγγείλω πίνειν τὸ φάρμακον, <i>Phaed<\/i>. 116c ; bes. <i>befehlen, was geschehen soll, ermuntern, antreiben<\/i>, ἵππους, Theogn. 998 ; φίλα ἑκόντι πράσσειν, Soph. <i>Phil<\/i>. 1163 ; παρασκευὴν σίτου, Her. 3.25 ; c. inf., 8.70, 9.53 ; bes. vom Kommando der Soldaten, wie Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.3.27 u. öfter ; παραγγέλλει εἰς τὰ ὅπλα, <i>An<\/i>. 1.5.13, <i>unter die Waffen rufen<\/i> ; vgl. auch Eur. <i>Heracl<\/i>. 824 ἄναξ στρατῷ παρήγγειλ' οἷα χρὴ τὸν εὐγενῆ ; u. pass., τὰ παραγγελλόμενα ὀξέως δεχόμενοι, Thuc. 2.11, vgl. 1.121 ; dem τεταγμένα entsprechend, Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.2.5 ; παρήγγελται, Plat. <i>Symp<\/i>. 180c ; Πολεμάρχῳ παρήγγειλαν οἱ τριάκοντα τὸ ἐπ' ἐκείνων εἰθισμένον παράγγελμα, πίνειν κώνειον, Lys. 12.17 ; ἅπαντας παραγγέλλεις εἰς τὸν κατάλογον, <i>Alle aufrufen, sich in die Soldatenliste einschreiben zu lassen<\/i>, Luc. <i>paras<\/i>. 40 ; Sp.; – <i>ankündigen<\/i>, παρηγγέλλετο δὲ ἐπ' αὐτὸν ἤδη στρατεία, Aesch. 3.65, vgl. 90 ; – <i>lehren, ermahnen, NT<\/i>. – Auch <i>verabreden<\/i>, παρηγγείλαμεν ἀλλήλοις ἥκειν ὡς πρωϊαίτατα εἰς τὸ εἰωθός, Plat. <i>Phaed<\/i>. 59e ; bes. <i>die Freunde zu Etwas aufbieten<\/i>, τοῖς φίλοις, Lys. 1.42, vgl. 41 ; Dem. proœm. 55 vrbdt ἐνοχλεῖν καὶ παραγγέλλειν, wofür 21.4 ὅσῳ πλείοσιν ἠνώχληκε καὶ περιήγγελκεν, mit <font color='green'>Buttmann<\/font> παρήγγελκεν zu lesen ; bes. <i>um Etwas zu erlangen<\/i> ; daher <i>sich um ein Amt bewerben<\/i>, ἀρχήν, Dion.Hal. 11.61 ; Plut. <i>Crass<\/i>. 21 u. öfter ; auch εἰς ὑπατείαν, <i>Caes<\/i>. 13 ; οἱ παραγγέλλοντες ἄρχειν, <i>qu.Rom<\/i>. 49."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>παρ-αγγέλλω<\/b><br\/> (&lt; παρά, ἀγγὲλλω), [in LXX for שָׁמַע pi., hi., etc. ;] <br\/>__1. to transmit a message (Æsch., Eur.). <br\/> __2. to order, command (Hdt., Xen., al.) : with inf., Act.15:5; with accusative of thing(s), 1Co.11:17, 2Th.3:4, 1Ti.4:11 5:7; before ἵνα (M, <i>Pr.<\/i>, 207; Bl., § 69, 4), Mrk.6:8, 2Th.3:12; with dative of person(s), Act.17:30 R, txt., 1Th.4:11; before λέγων, Mat.10:5; with inf. aor., Mat.15:35, Mrk.8:6, Luk.8:29, Act.10:42 16:18 (aoristic pres.; see M, <i>Pr.<\/i>, 119); id. with neg., μή, Luk.5:14 8:56, Act.23:22, 1Co.7:10; with inf. pres., Act.16:23, 2Th.3:6; id. with neg., ιή, Luk.9:21, Act.1:4 4:18 5:28, 40, 1Ti.1:3 6:17; with accusative, τοῦτο, before ὅτι (E1., § 70, 3), 2Th.3:10; with accusative and inf., Act.23:30, 2Th.3:6, 1Ti.6:13 (Bl., § 72, 5).†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: see: ἐντέλλω <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}