{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CC%81%CF%84%CE%B1%CF%83%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 05:08:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παράτασις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παράτασις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[τᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> extension, ARSTT. <i>P.A. 4, 4, 1 ; avec idée de temps,<\/i> prolongement, SEXT. <i>P. 3, 107 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>t. de gr. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> allongement, EM. <i>472, 22 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> durée de l’action marquée par le présent et l’imparfait, DYSC. <i>Adv. 534, 5 etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. παρατείνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, (&lt; παρατείνω) <b>extension<\/b> or <b>continuance of<\/b> or <b>in time<\/b>, S.E. <i>P.<\/i> 3.107, Ptol. <i>Tetr.<\/i> 75 ; χρονικὴ π. Procl. <i>Inst.<\/i> 50 ; ἐπιθυμία… μετὰ προκοπῆς τινος καὶ παρατάσεως <i>Stoic.<\/i> 3.96 ; π. τοῦ ἐνεστῶτος <b>continuance<\/b> of the present, A.D. <i>Synt.<\/i> 252.4 ; ἐν παρατάσει γενέσθαι τοῦ τρέχειν <b>continue<\/b> to run, <i>ib.<\/i> 273.17 ; εἰ ἐν π. χρόνου τὸ εὐδαιμονεῖν Plot. 1.5tit. ; παρ’ ὃ ἡ κίνησις τὴν π. ἔχει, of time, Id. 3.7.8, cf. 3.6.17 ; τὸ ἀεί φαμεν παράτασιν ἔχειν Dam. <i>Pr.<\/i> 298. π. δοῦναί τισι grant them an <b>extension<\/b> of time for payment, PTeb. 37.8 (i BC, pl.).<br\/><b>extension in space, long stretch<\/b>, ἡ τῶν ἐντέρων π. Arist. <i>PA<\/i> 677b37, cf. Iamb. <i>Myst.<\/i> 1.9.<br\/><b>direction of extension, dimension<\/b>, ἓξ π. S.E. <i>M.<\/i> 9.367, al.<br\/>Gramm., <b>time of the tempus imperfectum<\/b> (cf. παρατατικός), A.D. <i>Synt.<\/i> 70.27, <i>EM<\/i> 472.22, Eust. 19.28 ; opp. ἐνεστὼς χρόνος, A.D. <i>Adv<\/i>. 124.5."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Ausdehnung, Erstreckung daneben, dabei<\/i>, Sp.<br\/>Bei den Gramm. ist χρόνου παράτασις od. χρονική <i>eine Zeitdauer, die sich neben einer andern Handlung hin erstreckt, tempus imperfectum<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}