{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CE%BD%CE%BF%CF%80%CE%BB%CE%B9%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 05:01:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πανοπλία",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πανοπλία",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰν]<\/font> panoplie <i>ou<\/i> armure complète d’un hoplite (<i>càd<\/i>. le bouclier, le casque, la cuirasse, les cuissards, l’épée et la lance) HDT. <i>1, 60, etc. ;<\/i> THC. <i>3, 114 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 796<\/i> b ; AR. <i>Av. 830, etc. ; fig<\/i>. NT. <i>Eph. 6, 11<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. -ίη, HDT. <i>l.c<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. -ίη, ἡ, <b>suit of armour of a ὁπλίτης<\/b>, i.e. shield, helmet, breast plate, greaves, sword, and lance, IG1². 45.11 (prob.), Th. 3.114, Isoc. 16.29, SIG 421.39 (Thermae, iii BC), etc. ; γυναῖκα σκευάσαντες πανοπλίῃ Hdt. 1.60; πανοπλίᾳ παντελεῖ κοσμηθεῖσα Pl. <i>Lg.<\/i> 796c; κοσμήσαντες π. Ἑλληνικῇ Hdt. 4.180; πανοπλίαν ἕστηκ’ ἔχουσα Ar. <i>Av.<\/i> 830; π. ἔχων βαδίζεις Id. <i>Pl.<\/i> 951; in pl., π. ἐπάργυροι καὶ κατάχρυσοι Onos. 1.20; <i>metaph<\/i>, ἐνδύσασθε τὴν π. τοῦ θεοῦ Ep. Eph. 6.11."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>die ganze, volle Rüstung der Schwerbewaffneten, Schild, Helm, Brustpanzer, Beinschienen, Schwert u. Lanze, die schwere Rüstung<\/i> ; Ar. <i>Av<\/i>. 434 ; πανοπλίαν λαβεῖν, Isocr. 16.29 ; πανοπλίαι, Thuc. 3.114 ; Pol. 3.62.5 ; bes. πανοπλίῃ σκευάζειν, Her. 1.60 ; Ar. <i>Plut<\/i>. 951 ; πανοπλίᾳ κοσμηθεῖσα, Plat. <i>Legg<\/i>. VII.796b, vgl. <i>Menex<\/i>. 249a."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πανοπλία<\/b>, -ας, ἡ<br\/> (&lt; πᾶς, ὅπλον) [in LXX: 2Ki.2:21 (חֲלִיצָה), Job.39:20, Jdth.14:3, Wis.5:17, Sir.46:6, 1-2; 4Mac.6* ;] <br\/><b>full armour<\/b>: Luk.11:22; metaph. (cf. Wis, l.with), τ. θεοῦ, Eph.6:11, 13 †<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}