{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 00:06:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παλαιός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παλαιός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ά, όν<\/b> <font color='purple'>[ᾰ, <i>v. ci-dessous<\/i>]<\/font> ancien, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> âgé, vieux, <i>en parl. de pers. p. opp. à<\/i> νέος, IL. <i>14, 108 ;<\/i> OD. <i>1, 395 ; joint à<\/i> γέρων, OD. <i>13, 432 ; à<\/i> γρηῦς, OD. <i>19, 346 ; cf<\/i>. SOPH. <i>O.C. 112, etc., en parl. de choses (vin,<\/i> OD. <i>2, 340, vaisseaux,<\/i> OD. <i>2, 293, etc., chaussures,<\/i> PLAT. <i>Men. 91<\/i> d, <i>etc.) ; avec idée de mépris,<\/i> vieux radoteur, AR. <i>Lys. 988 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> de vieille date (vieil hôte, vieil ami) IL. <i>6, 215 ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 263, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> d’autrefois, ancien, antique, IL. <i>11, 166 ;<\/i> OD. <i>2, 218 ;<\/i> THC. <i>1, 4, etc. ;<\/i> οἱ παλαιοί, THC. <i>1, 3, etc<\/i>. les anciens, les hommes des temps passés ; <i>en parl. de choses,<\/i> OD. <i>23, 296 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 499<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> ἀρχαῖα καὶ παλαιά, DÉM. <i>597, 18, etc<\/i>. les vieilles et antiques choses (hauts faits, coutumes, <i>etc.) ; adv<\/i>. τὸ παλαιόν, HDT. <i>1, 171 ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 101, etc. ;<\/i> τό γε παλαιόν, PLAT. <i>Crat. 401<\/i> c, <i>etc<\/i>. autrefois ; ἐκ παλαιοῦ, HDT. <i>1, 157 ;<\/i> THC. <i>1, 2 ;<\/i> ANT. <i>115, 23,<\/i> dès les temps anciens ; <i>particul. avec idée de respect,<\/i> d’une antiquité vénérable, ANT. <i>141, 34 ; avec idée de mépris,<\/i> suranné, ESCHL. <i>Pr. 317 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 290<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. παλαίτερος, PD. <i>N. 3, 127 ;<\/i> HDT. <i>1, 60 ; • Sup<\/i>. παλαίτατος, THC. <i>1, 4, etc. ;<\/i> EUR. <i>Med. 68, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[αῐ]<\/font> SOPH. <i>fr. 655 Dind. ;<\/i> EUR. <i>El. 497 ; lac<\/i>. παλαιόρ, AR. <i>Lys. 988<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. πάλαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ά, όν, <i>Aeol.<\/i> πάλαος Eust. 28.33, <i>Epigr.Gr.<\/i> 992 (Balbilla); Boeot. παληός <i>EM<\/i> 32.6; <i>Lacon.<\/i> παλεός (v. infr.); regul. <i>Comp. and Sup.<\/i> παλαιότερος Pi. <i>N.<\/i> 6.53, Th. 1.1 codd., παλαιότατος Pl. <i>Ti.<\/i> 83a, etc. ; more freq. παλαίτερος, παλαίτατος (from πάλαι), Pi. <i>P.<\/i> 10.58, <i>N.<\/i> 7.44, Th. 1.4, etc. [The penult. is sts. short in Poets, S. <i>Fr.<\/i> 956 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>), E. <i>El.<\/i> 497, Damocr. ap. Gal. 13.1049; παλεός γα ναὶ τὸν Κάστορα ἄνθρωπος Ar. <i>Lys.<\/i> 988; in these places παλεός (a form mentioned by Hdn. <i>Gr.<\/i> 2.909, cf. Theognost. <i>Can.<\/i> 50.3, Sch. Ar. <i>Lys. l.c.<\/i>, Suid., and corroborated by the Pap. (iv BC) of Timotheus (v. παλεομίσημα, παλεονυμφάγονος)) may be retained or restored).]; <b>old in years<\/b>, mostly of persons, <b>aged<\/b>, ἢ νέος ἠὲ παλαιός <i>Il.<\/i> 14.108; νέοι ἠδὲ παλαιοί <i>Od.<\/i> 1.395, cf. Epicur. Ep. 3 p. 59U. ; παλαιῷ φωτὶ ἐοικώς <i>Il.<\/i> 14.136; π. γέρων, π. γρηῦς, <i>Od.<\/i> 13.432, 19.346, cf. Ar. <i>Ach.<\/i> 676; χρόνῳ π. S. <i>OC<\/i> 112; ἐν παλαιτέροισι Pi. <i>N.<\/i> 3.73; ἔνθα δὴ παλαίτατοι θάσσουσι E. <i>Med.<\/i> 68; in bad sense, <b>a dotard<\/b> (μωρός Hsch., but σκώπτης Suid.), Ar. <i>Lys.<\/i> 988. of things, οἶνος <i>Od.<\/i> 2.340; νῆες… νέαι ἠδὲ π. <i>ib.<\/i> 293; τρὺξ π. καὶ σαπρά Ar. <i>Pl.<\/i> 1086; [τριήρεις] π. ἀντὶ καινῶν Lys. 28.4; ὑποδήματα Pl. <i>Men.<\/i> 91d; σπέρματα Thphr. <i>HP<\/i> 7.1.6.<br\/><b>of old date, ancient<\/b>, of persons, ξεῖνος π. an <b>old<\/b> guest-friend, <i>Il.<\/i> 6.215, cf. S. <i>Tr.<\/i> 263, E. <i>Alc.<\/i> 212; Ἴλου παλαιοῦ <i>Il.<\/i> 11.166; κέρδεα… οἷ’ οὔ πώ τιν’ ἀκούομεν οὐδὲ παλαιῶν <i>Od.<\/i> 2.118; Μίνως παλαίτατος ὧν ἀκοῇ ἴς μεν Th. 1.4; οἱ πάνυ π. ἄνθρωποι Pl. <i>Cra.<\/i> 411b; οἱ π. the <b>ancients<\/b>, Th. 1.3; π. ἡμερῶν LXX Da. 7.9. of things, λέκτρον <i>Od.<\/i> 23.296; παλαιά τε πολλά τε εἰδώς 7.157; καινὰ καὶ π. ἔργα Hdt. 9.26; νόμοι A. <i>Eu.<\/i> 778 (lyr.); κατὰ τὸ νόμιμον τὸ π. καὶ ἀρχαῖον Lys. 6.51; κατὰ τὸν π. λόγον Pl. <i>Grg.<\/i> 499c; ἡ π. παροιμία Id. <i>R.<\/i> 329a; παλαί’ ἂν [εἴη], ἐξ ὅτου S. <i>Ph.<\/i> 493; παλαιᾷ σύντροφος ἁμερᾷ Id. <i>Aj.<\/i> 622 (lyr.); of places, A. <i>Pers.<\/i> 17 (anap.), S. <i>El.<\/i> 4, etc. ; καιροὶ π.<br\/><b>ancient<\/b> times, PPetr. 2 p. 15 (iii BC); τὸ π. as Adv., <b>anciently, formerly<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 102 (lyr.), Hdt. 1.171, Pl. <i>Cra.<\/i> 401c, etc. ; ἐκ παλαιοῦ from <b>of old<\/b>, Hdt. 1.157; ἐκ π. ἐχθρὸς ὢν αὐτοῦ Antipho 2.1.5; ἐκ τῶν παλαιῶν Herod. 2.102; ἐκ παλαιτέρου from <b>older time<\/b>, Hdt. 1.60; ἐκ παλαιτάτου Th. 1.18; also εὐθὺς ἀπὸ παλαιοῦ <i>ib.<\/i> 2; ἀρχαῖα καὶ παλαιά joined, D. 22.14, cf. Lys. (v. supr.); παλαιὸν δῶρον ἀρχαίου ποτὲ θηρός S. <i>Tr.<\/i> 555. of things, also, in good sense, <b>venerable, held in esteem<\/b>, like Lat. <b>antiquus<\/b>, ἅπερ μέγιστα καὶ παλαιότατα τοῖς ἀνθρώποις Antipho 6.4. in bad sense, <b>antiquated, obsolete<\/b>, κωφὰ καὶ π. ἔπη S. <i>OT<\/i> 290. π. δρᾶμα a drama <b>which has been previously acted<\/b>, SIG 1078 lxxxvii (Athens, iv BC). Adv. παλαιῶς <b>in an old way<\/b>, τὰ καινὰ π. διδάσκειν Socr. Ep. 30.9; Comp. παλαίτερον <b>at an earlier time<\/b>, D.H. 8.57, al."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>alt, hochbejahrt<\/i> ; ἢ νέος ἠὲ παλαιός, <i>Il<\/i>. 14.108 u. öfter ; παλαιῷ φωτὶ ἐοικώς, <i>einem alten Manne ähnlich<\/i>, 14.136 ; παλαιὸς γέρων, παλαιὴ γρηῦς, <i>Od<\/i>. 13.432, 19.346 ; auch νῆες πολλαί, νέαι ἠδὲ παλαιαί, 2.293 ; auch οἶνος, <i>alter Wein<\/i>, 2.340 ; – auch alt = <i>aus der Vorzeit, von Menschen, die vor Alters gelebt haben<\/i>, παλαιῶν, τάων αἲ πάρος ἦσαν, <i>Od<\/i>. 2.118 ; παρ' Ἴλου σῆμα παλαιοῦ, <i>Il<\/i>. 11.116 ; <i>von Alters her<\/i>, ἦ ῥά νύ μοι ξεῖνος πατρώϊός ἐσσι παλαιός, 6.215 ; Pind. οἶνος, <i>Ol<\/i>. 9.52 ; ῥήσιες, 7.54 ; πόνοι δόμων νέοι παλαιοῖσι συμμιγεῖς, Aesch. <i>Spt<\/i>. 722 ; παλαιὸν ἄγκαθεν λαβὼν βρίτας, <i>Eum<\/i>. 80 ; πῶς οὖν παλαιὰ παρὰ νεωτίρας μάθω, <i>Ch<\/i>. 169 ; <font color='darkgreen'>• τὸ παλαιόν, adv<\/font>., <i>vor Alters, Pers<\/i>. 103 ; ὁ πρὶν παλαιὸς ὄλβος, Soph. <i>O.R<\/i>. 1282, öfter ; Λαΐου παλαιὰ θέσφατα, <i>O.R<\/i>. 907 ; oft bei Eur., Ar. u. in Prosa, <font color='brown'>dem νέος u. καινός entgeggstzt<\/font> ; Her. braucht häufig τὸ παλαιόν wie τὸ πάλαι adverbialisch, <i>sonst, vor Alters, ehemals<\/i>, 1.171, 4.12 ; τὸ παλαιὸν καὶ τὸ νέον, 9.26 ; vgl. Plat. <i>Crat<\/i>. 401c ; ὥσπερ τὸ παλαιόν, <i>Euthyd<\/i>. 288 ; τό γε παλαιόν, <i>Crat<\/i>. 420b ; Xen. <i>An<\/i>. 3.4.7. wie Pol. 6.7.4 ; νῦν μέν – τὸ παλαιὸν δέ, Arist. <i>H.A<\/i>. 8.36 ; παλαιός τίς ἐστι λόγος οὗτος οὗ μεμνήμεθα, <i>eine alte Rede<\/i>, Plat. <i>Phaed<\/i>. 70c ; κατὰ τὸν παλαιὸν λόγον, <i>Gorg<\/i>. 499c, wie διασῴζοντες τὴν παλαιὰν παροιμίαν, <i>Rep<\/i>. I.329a ; μήτε τῶν παλαιῶν, μήτε τῶν νῦν ὄντων, <i>Symp<\/i>. 221c ; ἐκ παλαιοῦ, Antiph. 2 α 5 ; Xen. <i>Mem<\/i>. 3.5.8 ; mit ἀρχαῖος vrbdn, <font color='brown'>dem πρῴην entgeggstzt<\/font>, Dem. 22.14. – <i>Veraltet, vor Alter unbrauchbar geworden<\/i>, καὶ μὴν τάγ' ἄλλα κωφὰ καὶ παλαί' ἔπη, Soph. <i>O.R<\/i>. 290, Schol. erkl. σαθρά, vgl. Aesch. <i>Prom<\/i>. 317 ; aber auch = <i>durch Alter ehrwürdig<\/i>, εἴργεσθαι ἱερῶν, θυσιῶν, ἀγώνων, ἅπερ μέγιστα καὶ παλαιότατα τοῖς ἀνθρώποις, Antiph. 6.4. – Komparat. u. superlat. teils regelmäßig, παλαιότερος, Pind. <i>N<\/i>. 6.55, Plat. <i>Prot<\/i>. 341a, <i>Euthyd<\/i>. 286c u. immer so, teils παλαίτερος, Pind. <i>P<\/i>. 10.58, ἄλσει παλαιτάτῳ, <i>N<\/i>. 7.44 ; so Aesch. <i>Ch<\/i>. 639, <i>Eum<\/i>. 691 ; Eur. <i>Herc.F<\/i>. 769, <i>Med<\/i>. 68 ; ἐκ παλαιτέρου, <i>von alten Zeiten her<\/i>, Her. 1.60 ; μίνως παλαίτατος ὧν ἀκοῇ ἴσμεν, Thuc. 1.4 ; in späterer Prosa gewöhnlich so.<br\/>[Die mittlere Silbe ist bei den Attikern zuweilen kurz, Eur. <i>El<\/i>. 497 u. in der <i>Anth<\/i>.; vgl. <font color='green'>Jacobs<\/font> <i>AP<\/i> p. 518 u. <font color='green'>Gaisford<\/font> <i>Hephaest<\/i>. p. 216.]"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>παλαιός<\/b>, -ά, -όν<br\/> (&lt; πάλαι), [in LXX: Lev.25:22 26:10, Sng.7:13 (14) (יָשֵׁן), יָשֵׁן), Jos.9:4-5, Jer.38:11 (בָּלֶה), etc. ;] <br\/><b>old, ancient<\/b>; opp. to νέος, καινός: οἶνος, Luk.5:3; διαθήκη, 2Co.3:14; ἐντολή, 1Jn.2:7; ζύμη, 1Co.5:7-8; ὁ π. ἄςθρωπος (for similar phrases, see Westc., <i>Eph.<\/i>, 68), Rom.6:6, Eph.4:22, Col.3:9; neut. pl., καινὰ καὶ π., Mat.13:52; of things not merely old, but worn by use (as Jo, l.with, LXX), Mat.9:16-17, Mrk.2:21-22, Luk.5:36-37.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: see: ἀρχαῖος <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}