{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CE%B9%CD%82%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-10 22:06:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "παῖς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "παῖς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>voc<\/i>. <b>παῖ<\/b>, <i>gén<\/i>. <b>παιδός (ὁ, ἡ) :<br\/>   I<\/b> enfant :<br\/><b>      1<\/b> <i>avec idée de parenté,<\/i> fils <i>ou<\/i> fille, IL. <i>1, 20 ; 2, 205, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 788<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> π. παιδός, IL. <i>20, 308,<\/i> petit-fils ; παίδων παῖδες, PD. <i>N. 7, 147, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 362<\/i> d, petits-fils, petites-filles ; ὦ παῖ, ESCHL. <i>Ch. 896,<\/i> mon fils, mon enfant, <i>t. d’amitié quand on s’adresse à un plus jeune ; en parl. d’animaux,<\/i> petit, ESCHL. <i>Ag. 50, Pers. 578 ; en parl. de choses (le vin, enfant de la vigne,<\/i> PD. <i>N. 9, 124 ; l’écho, enfant des montagnes,<\/i> EUR. <i>Hec. 1110, etc.) ; périphr<\/i>. δυστήνων παῖδες, IL. <i>21, 151,<\/i> les enfants des malheureux, <i>càd<\/i>. les malheureux ; Λυδῶν παῖδες, HDT. <i>1, 27,<\/i> les enfants des Lydiens, <i>càd<\/i>. les Lydiens ; <i>p. anal<\/i>. οἱ παῖδες Ἀσκληπιοῦ, PLAT. <i>Rsp. 407<\/i> e, les enfants d’Asklèpios, <i>càd<\/i>. les médecins ; οἱ ζωγράφων παῖδες, PLAT. <i>Leg. 769<\/i> b ; οἱ ῥητόρων π. LUC. <i>Gymn. 19,<\/i> les peintres, les orateurs ;<br\/><b>      2<\/b> <i>avec idée d’âge,<\/i> jeune garçon, petite fille ; <i>au pl<\/i>. enfants, IL. <i>2, 289, etc. ;<\/i> OD. <i>4, 665, etc., avec un subst<\/i>. παῖς συφορϐός, IL. <i>21, 282,<\/i> un jeune porcher ; <i>p. opp. à<\/i> μειράκιον καὶ ἀνὴρ καὶ πρεσϐύτης, XÉN. <i>Conv. 4, 17 ; cf<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 8, 7, 6 ;<\/i> ἐκ παιδός, PLAT. <i>Rsp. 374<\/i> c, <i>etc<\/i>. dès l’enfance ; ἐκ παίδων εὐθύς, PLAT. <i>Leg. 694<\/i> d, dès la plus tendre enfance ; ἐν παιδί, HDN <i>6, 8, 2 ; ou<\/i> ἐν παισί (<i>p. opp. à<\/i> ἐν ἀνδράσι) DC. <i>56, 36,<\/i> dans l’enfance ; <i>fig. càd<\/i>. simple, ignorant, LUC. <i>Per. 11, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> jeune esclave, serviteur (<i>cf. franç<\/i>. garçon), ESCHL. <i>Ch. 652 ;<\/i> AR. <i>Nub. 18, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Charm. 155<\/i> a, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Gén. pl. att<\/i>. παίδων, <i>dor<\/i>. παιδῶν, GR. COR. <i>p. 317 ; dat<\/i>. παισί, <i>épq<\/i>. παίδεσσι, OD. <i>3, 381. Éol<\/i>. πάϊς, IL. <i>2, 609 ; 5, 704, etc. ; voc<\/i>. πάϊ, OD. <i>24, 124, avec<\/i> <font color='purple'>[ῑ]<\/font> <i>à l’arsis ; gén<\/i>. πάϊδος, EPIGR. (LUC. <i>Conv. 41) ; dat<\/i>. πάϊδι, ANACR. <i>17 ; acc<\/i>. πάϊν, A.RH. <i>4, 697 ;<\/i> ANTH. <i>3, 8, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p<\/i>. *παϝ-ι-δ-, <i>de la R. indo-europ<\/i>. *peh₂-u-, peu, petit ; <i>cf<\/i>. παῦρος, <i>lat<\/i>. parvus, paucus, <i>angl<\/i>. few.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "also παῦς, παιδός, ὁ, ἡ, gen. pl. παίδων, Dor. παιδῶν Greg.Cor. p. 317 S. ; dat. pl. παισί, Ep. παίδεσσι <i>Od.<\/i> 3.381, etc. ; in early Ep. freq. disyll. in nom. πάϊς, e.g. when forming part of two different feet, <i>Il.<\/i> 2.609, 5.704, etc. ; prob. also in the fifth foot, 9.57, 11.389; and before bucolic diaeresis, 2.205, al. ; also in Lyr., Sappho 38, 85; and in Boeot., IG 7.690, al. (Tanagra), cf. πῆς· πάϊ [αι] <i>Od.<\/i> 24.192 (παιδ- is never disyll. in oblique cases in Hom.); acc. πάϊν A.R. 4.697, <i>AP<\/i> 3.8 (Inscr. Cyzic.), 9.125; gen. παϊδός <i>Epigr.<\/i> ap. Luc. <i>Symp.<\/i> 41; dat. παϊδί prob. in Anacr. 17; in relation to Descent, <b>child<\/b>, whether <b>son<\/b>, <i>Il.<\/i> 2.205, 609, al. (with special reference to the father, opp. τέκνον); pl., Th. 1.4, etc. ; or <b>daughter<\/b>, <i>Il.<\/i> 1.20, 443, 3.175; παῖδες ἄρρενες καὶ θήλειαι Pl. <i>Lg.<\/i> 788a; παῖς, opp. κόρα, <i>Berl.Sitzb.<\/i> 1927.7 (Locr., v. BC); of an <b>adopted son<\/b>, ἀλλά σε παῖδα ποιεύμην <i>Il.<\/i> 9.494; παίδων παῖδες, τοί κεν μετόπισθε γένωνται 20.308, cf. Pi. <i>N.<\/i> 7.100, <i>Inscr.Cypr.<\/i> 135.11 H., etc. ; Ἀγήνορος παῖδες ἐκ παίδων E. <i>Ph.<\/i> 281; freq. in orators of legal <b>issue<\/b>, Isoc. 19.9, Is. 7.31, etc. ; of animals, A. <i>Ag.<\/i> 50 (anap.). <i>metaph<\/i>, ἀμπέλου π., of wine, Pi. <i>N.<\/i> 9.52; χορῶν ἐραστὴς κισσὸς ἐνιαυτοῦ δὲ παῖς Chaerem. 5; ὀρείας πέτρας π., of Echo, E. <i>Hec.<\/i> 1110; ὅρκου π. ἀνώνυμος, of the <b>penalty<\/b> of perjury, Orac. ap. Hdt. 6.86. γ’ ; ἄναυδοι π. τᾶς ἀμιάντου, of fishes, A. <i>Pers.<\/i> 578 (lyr.). periphr., οἱ Λυδῶν παῖδες <b>sons<\/b> of the Lydians, i.e. the Lydians, Hdt. 1.27, cf. 5.49; π. Ἑλλήνων A. <i>Pers.<\/i> 402; οἱ [Ἀσκληπιοῦ] π., i.e. physicians, Pl. <i>R.<\/i> 407e; οἱ ζωγράφων π. painters, Id. <i>Lg.<\/i> 769b; παῖδες ῥητόρων orators, Luc. <i>Anach.<\/i> 19; π. ἰατρῶν, π. πλαστῶν καὶ γραφέων, Id. <i>Dips.<\/i> 5, <i>Im.<\/i> 9; cf. υἱός 2. in relation to Age, <b>child, boy<\/b> or <b>girl<\/b>, νέος π. <i>Od.<\/i> 4.665; παῖδες νεαροί <i>Il.<\/i> 2.289; σμίκρα π. Sappho 34; with another <i>Subst.<\/i>, π. συφορβός <b>boy<\/b>-swineherd, <i>Il.<\/i> 21.282; παῖδα κόρην γαμεῖν Ar. <i>Lys.<\/i> 595; ἐν παισὶ νέοισι π. Pi. <i>N.<\/i> 3.72; π. ἔτ’ ὤν A. <i>Ch.<\/i> 755, cf. <i>Il.<\/i> 11.710; ἔτι π. Pl. <i>Prt.<\/i> 310e; παιδὸς μηδὲν βελτίων <i>ib.<\/i> 342e; distd. from παιδίον, μειράκιον, Hp. <i>Hebd.<\/i> 5, cf. X. <i>Smp.<\/i> 4.17, <i>Cyr.<\/i> 8.7.6, 1.2.4; ἐκ παιδός <b>from a child<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 374c; ἐκ παιδὸς εἰς γῆρας Aeschin. 1.180; ἐκ τῶν παίδων εὐθύς Pl. <i>Lg.<\/i> 694d, cf. <i>R.<\/i> 386a; ἀκούων τῶν παίδων εὐθύς Id. <i>Lg.<\/i> 642b; εὐθὺς ἐκ παίδων ἐξελθών D. 21.154; ἡλικίαν ἔχειν τὴν ἄρτι ἐκ π. to be just out of one΄s <b>childhood<\/b>, X. <i>HG<\/i> 5.44.25; ἐκ μικρῶν π. Arist. <i>Pol.<\/i> 1336a14; [Ἡρακλῆς] ἐν παισὶν ὄφεις ἀπέκτεινεν D.C. 56.36; ἐν παισὶ (<font color='brown'>v.l.<\/font> παιδὶ) ποιμαίνων Hdn. 6.8.1; χορηγεῖν παισί (cf. χορηγέω II); <b><i>prov.<\/i>, τοῦτο κἂν π. γνοίη<\/b> Pl. <i>Euthd.<\/i> 279d; δῆλον τοῦτό γε ἤδη καὶ παιδί Id. <i>Smp.<\/i> 204b; παῖδας [τοὺς πρὸ αὐτοῦ] ἀπέφηνε Luc. <i>Peregr.<\/i> 11, cf. Alex. 4; ἔνι τις καὶ ἐν ἡμῖν π., of the superstitious fears of a child, Pl. <i>Phd.<\/i> 77e, cf. Porph. <i>Abst.<\/i> 1.41. in relation to Condition, <b>slave, servant, man<\/b> or <b>maid<\/b> (of all ages), παῖ, παῖ A. <i>Ch.<\/i> 653, cf. Ar. <i>Ach.<\/i> 395, Epicr. 5.2, etc. ; παῖ, παιδίον Ar. <i>Nu.<\/i> 132; pl., of the crew of a ship, D. 33.8. (From ΠαϜις, cf. παῦρος, Lat. <b>puer<\/b>.)"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "παῖσα, <i>Aeol.<\/i> for πᾶς, πᾶσα."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "oder eigtl. <b>πάϊς<\/b>, wie es sich noch bei Dichtern, bes. Ep. findet und auch wahrscheinlich mit <font color='green'>Buttmann<\/font> überall herzustellen ist, wo nicht der Vers die einsilbige Form erheischt, während <font color='green'>Wolf<\/font> die Diärese nur eintreten läßt, wo die zweite Silbe einen neuen Versfuß anfängt und also durch die Position oder durch die Arsis lang wird (wie ἐΰ), vgl. <font color='green'>Spitzner<\/font> <i>exc. zu Il<\/i>. 2.713 ; – gen. παιδός u. plur. παίδων (für παΐδων), nur dor. παιδῶν, dat. παισί, ep. u. ion. παίδεσσι, bei sp.D. im accus. auch πάϊν, Ap.Rh. 4.697 ; Hom. hat außer dem nom. einmal den zweisilbigen voc. πάϊ, <i>Od<\/i>. 24.192, wo die letzte Silbe in der Vershebung lang gebraucht ist;<br\/><b>1)<\/b> mit Rücksicht auf die Abstammung : <i>der Sohn<\/i>, auch ἡ παῖς, <i>die Tochter<\/i> (<i>Od<\/i>. 7.300, 313, 9.488 u. öfter), u. wo das Geschlecht nicht bestimmt ist, <i>Kind<\/i> ; Hom. u. Hes. sehr oft ; <i>der Adoptivsohn, Il<\/i>. 9.494 ; παῖς παιδός, <i>Kindeskind, Enkel, Od<\/i>. 19.404, <i>Il<\/i>. 20.308 ; παῖς ἐξ ἀλόχου, Pind. <i>Ol<\/i>. 11.90 ; παίδων παῖδες, <i>N<\/i>. 7.100 ; Tragg., u. in Prosa auch παίδων παῖδες, Plat. <i>Legg<\/i>. XI.927b u. öfter, wie Pol. 4.35.15 u. A.; auch von Tieren, τρόπον αἰγυπιῶν οἵτ' ἐκπατίοις ἄλγεσι παίδων στροφοδινοῦνται, Aesch. <i>Ag<\/i>. 50, vgl. <i>Pers<\/i>. 570 ; πέτρας ὀρείας παῖς, ἀχώ, Eur. <i>Hec<\/i>. 1110 ; von Pflanzen, Chaerem. bei Ath. XIII.608c ; zu bemerken ist, daß in der Verbindung »Weib und Kind« die Griechen auch gew. den Artikel auslassen, Xen. <i>An<\/i>. 7.8.9 u. öfter (vgl. γυνή).<br\/><b>2)<\/b> mit Rücksicht auf das Alter, <i>der Knabe, Junge<\/i>, übh. <i>junger Mensch<\/i>, ἡ παῖς, <i>das Mädchen, die Jungfrau<\/i>, von der ersten Jugend an, bis zum Alter der Mannbarkeit, auch mit dem Nebenbegriffe des Unerfahrenen, Kindischen, νήπιος, Hom. oft ; παῖς ἔτ' ἐών, <i>Od<\/i>. 18.216 ; πάϊς ἃς νήπια βάζεις, 4.32 ; καὶ ἂν παῖς ἡγήσαιτο νήπιος, 6.300 ; νέος παῖς, νεαροὶ παῖδες, 4.665, <i>Il<\/i>. 2.289 ; adjektivisch, παῖς συφορβός, <i>ein junger Sauhirt<\/i>, 21.282 ; ἐν παισὶ παῖς, Pind. <i>N<\/i>. 3.69 ; ἐν παισὶ νέοισιν, οὐ γὰρ σὺ παῖς τε κἄτι τοῦδ' ἀνούστερος ; Aesch. <i>Prom<\/i>. 989 ; παῖς ἔτ' ὢν ἐν σπαργάνοις, <i>Ch<\/i>. 744, u. öfter von dem Kinde, das noch in den Windeln liegt ; παῖς ἄτερ ὡς φίλας τιθήνας, Soph. <i>Phil<\/i>. 696 ; παῖς ἔτ' οὖσα, <i>Trach<\/i>. 353, <i>nicht verheiratet<\/i> ; u. in Prosa, ἔτι γὰρ παῖς ἦ ὅτε τὸ πρότερον ἐπεδήμησεν, Plat. <i>Prot<\/i>. 510e ; <font color='brown'>im Ggstz von γέρων<\/font>, <i>Tim<\/i>. 22b ; verbunden τοὺς καλοὺς παῖδας καὶ νεανίσκους, <i>Symp<\/i>. 211d (wie bei Xen. <i>Symp<\/i>. 4.17 παῖς, μειράκιον, ἀνήρ, πρεσβύτης auf einander folgen); vgl. Plut. <i>Alc<\/i>. 1 ; Xen. vrbdt ἐπεὶ ἐκ παίδων ἐς ἥβην ὡρμᾶτο, <i>Mem<\/i>. 2.1.21, u. läßt auf die παῖδες die ἔφηβοι folgen, <i>Cyr<\/i>. 1.2.4, vgl. noch 8.7.6 ; οὐχὶ κἂν παῖς σε ἐλέγξειεν, ὅτι οὐκ ἀληθῆ λέγεις, <i>auch ein Kind könnte dich überführen<\/i>, Plat. <i>Gorg<\/i>. 470c, vgl. τοῦτο δὲ κἂν παῖς γνοίη, <i>Euthyd<\/i>. 279d, 301b ; Πυθαγόρας παῖς ἂν πρὸς αὐτὸν εἶναι ἔδοξε, Luc. <i>Alex<\/i>. 4, <i>Pythagoras wäre im Vergleich mit ihm wie ein Kind erschienen<\/i>, vgl. <i>Peregrin<\/i>. 11 ; παῖδα ἂν ἀποδείξειε τὸν θαυμαστὸν ἐκεῖνον Πομπήϊον, DC. 44.44 ; – ἐκ παιδός, <i>von Jugend auf<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. II.374c und sonst häufig, auch ἐκ παίδων, <i>ibd<\/i>. III.386a u. öfter, wenn das subj. im plur. steht ; vollständig ἐκ παίδων ἀρξάμενοι, III.408d, u. ἐκ τῶν παίδων εὐθύς, <i>Legg<\/i>. III.694d, Folgde oft.<br\/><b>3)<\/b> <i>der Knabe, Bursche, Diener<\/i> ; Aesch. <i>Ch<\/i>. 642 ; Ar. <i>Nub<\/i>. 133, <i>Ran<\/i>. 37 u. öfter ; Plat. <i>Charm<\/i>. 155a, <i>Symp<\/i>. 212c u. öfter ; τί γὰρ ἔχθιον ἢ παῖ, παῖ καλεῖσθαι παρὰ πότον, Epicrat. bei Ath. VI.262d, u. so auch bei Folgdn in Prosa oft.<br\/><b>4)<\/b> zur Umschreibung für <i>Schüler, Zögling, Jünger<\/i> ; οἱ παῖδες Ἀσκληπιοῦ heißen die Aerzte, Plat. <i>Rep<\/i>. III.407e, οἱ ζωγράφων παῖδες die Maler, <i>Legg<\/i>. VI.769b, u. häufiger bei Sp. παῖδες ῥητόρων, Luc. <i>gymnas<\/i>. 19, φιλοσόφων, <i>amor<\/i>. 49, γραφέων, <i>Zeux<\/i>. 5 ; γραμματικῶν παῖδες, Ath. II.49b, wie S.Emp. <i>adv.gramm<\/i>. 113, der oft diese Wendung braucht ; welche Ausdrucksweise sich an das homerische υἷες Ἀχαιῶν anschließt, wie Her. auch Λυδῶν παῖδες, Αἰθιόπων, Ἰώνων u. ä. 1.27, 3.21, 5.49 sagt u. schon <i>Il<\/i>. 21.151 δυστήνων παῖδες gefaßt werden kann.<br\/><b>5)<\/b> bei Sp. bedeutet es auch oft, wie παιδικά, <i>den geliebten Knaben, das geliebte Mädchen, die Geliebte, Anth<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>παῖς<\/b>, genitive, παιδός, ὁ, ἡ <br\/> [in LXX chiefly for עֶבֶד, also for נַעַר, נַעֲרָה, etc. ;] <br\/>__1. <b>a child, boy, youth, maiden<\/b>: ὁ π., Mat.17:18, Luk.2:43 9:42, Act.20:12; ἡ π. Luk.8:51, 54 (on the artic. fern, of address, see M, <i>Pr.<\/i>, 70 f., 235; B1., § 33, 4); pl., Mat.2:16 21:15; of parentage, with genitive, Jhn.4:51 <br\/> __2. Like <i>Heb.<\/i> עֶבֶד, Lat. Auer, Fr. garcon, Eng. boy (Æsch., Aristoph., Xen., al.), <b>servant, slave, attendant<\/b>: Mat.8:6, 8 8:13 Luk.7:7 12:45 15:26; in late writers (Diod., LXX: Gen.41:37, al.), of a king's attendant or minister : Mat.14:2; so (= <i>Heb.<\/i> יְהוָֹה עֶבֶד) π. τ. θεοῦ (Psa.69:18, Isa.41:8, Wis.2:13, al.), of Israel, Luk.1:54; of David, Luk.1:69, Act.4:25; of Jesus (but see Dalman, <i>Words<\/i>, 277 f.), Mat.12:18 (LXX), Act.3:13, 26 4:27, 30.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: <\/re> <br\/>__1. τέκνον, <b>child<\/b>, with emphasis on parentage and the consequent community of nature; υἱός, son, with emphasis on the privileged position of heirship; π. refers both to age and parentage, but with emphasis on the former. Cf. also (παιδάριον), (παιδίον), (παιδίσκη), and see Westc. on 1Jn.3:1. <br\/> __2. see: θεράπων, and cf. Thackeray, <i>Gr.<\/i>, 7 f <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}