{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CE%B1%CC%81%CE%BD%CF%84%CE%BF%CF%84%CE%B5?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 03:55:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πάντοτε",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πάντοτε",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>adv<\/i>., en tout temps, toujours, MÉN. <i>Monost. 324, 720 ;<\/i> ARSTT. <i>An. 2, 2, 4 ;<\/i> SPT. <i>Sap. 11, 22 ; 19, 17 ;<\/i> NT. <i>Matth. 26, 11 ;<\/i> DYSC. <i>Pron. 304<\/i> a, <i>etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv.<br\/><b>always<\/b>, Philem. 187, Arist. <i>EN<\/i> 1166a28, Men. <i>Mon.<\/i> 324, 720; twice in LXX, Wi. 11.21, 19.18, cf. BGU 1123.8 (i BC), Ev. Matt. 26.11, al., IG 3.1362, 7.2713, D.Chr. 32.37, etc. ; condemned by the Atticists, who recommend διαπαντός or ἑκάστοτε, Phryn. 82, Moer. p. 319 P."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>zu aller Zeit, immer<\/i> (πότε), Sp., wie S.Emp. <i>adv.rhett<\/i>. 58, von den Atticisten verworfen, s. Phryn. 103 u. Beispiele bei <font color='green'>Sturz<\/font> <i>dial. maced<\/i>. p. 188."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πάντοτε <\/b><br\/> <i>adv.<\/i> <br\/>of time <br\/> (&lt; πᾶς), [in LXX: Wis.11:21 19:18 * ;] <br\/>in late writers (once in Arist.) for διαπαντός, ἑκάστοτε, <b>at all times, always<\/b>: Mat.26:11, Mrk.14:7, Luk.15:31, Jhn.6:34, Rom.1:10, and freq. in Paul. Epp <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}