{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CF%85%CC%93%CE%B4%CE%B5%CC%81%CF%80%CE%BF%CF%84%CE%B5?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 01:49:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "οὐδέποτε",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "οὐδέποτε",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>οὐδέ·ποτε<\/b>, <i>adv<\/i>., jamais, <i>avec un passé,<\/i> IL. <i>5, 789, etc. ;<\/i> OD. <i>5, 39, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 2, 6, 13, etc. ; un prés<\/i>. PLAT. <i>Gorg. 473<\/i> b ; CALL. <i>Del. 223 ; ou un fut<\/i>. AR. <i>Nub. 3 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 2, 2, 3, etc. ;<\/i> οὐδέ <i>peut être séparé de<\/i> ποτε, IL. <i>6, 99, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. οὐδέκοτε, HDT. <i>8, 111 ; dor<\/i>. οὐδέποκα, THCR. <i>Idyl. 2, 157 ; 13, 10 ; dev. un esprit rude,<\/i> οὐδέποχ', THCR. <i>Idyl. 2, 4<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. οὐδέ, ποτέ.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "in Ion. Prose οὐδέκοτε, Dor. οὐδέποκα prob. in IG2². 1126.5 (cf. μηδέποκα <i>ib.<\/i> 11), etc. ; — <i>Conj. and Adv.<\/i> <b>and not ever<\/b> or <b>nor ever, not even ever<\/b> or <b>never<\/b>, in Hom. mostly with past tenses, <i>Il.<\/i> 1.155, 5.789, al. ; but with <i>pres., Od.<\/i> 10.464, Hes. <i>Th.<\/i> 759; with <i>fut., Od.<\/i> 2.203, Hes. <i>Op.<\/i> 176; in <i>Att.<\/i>, οὐδέποτε is commonly found with <i>pres.<\/i> or <i>fut.<\/i> (or its equivalent, as in οὐδέποτε μὴ λειφθῇ SIG 800.29 (Lycosura, i AD)), οὐδεπώποτε with past tenses, so οὐδέποτε ἐπὶ μέλλοντος…, ἐπὶ δὲ παρῳχημένου τὸ οὐδεπώποτε Phryn. <i>PS<\/i> p. 91 B. ; but οὐδέποτε occurs with past tenses in <i>Com.Adesp.<\/i> 23 (cited by Phryn. <i>l.c.<\/i>), X. <i>An.<\/i> 2.6.13, <i>Ages.<\/i> 11.7, <i>Oec.<\/i> 20.22, Aeschin. 3.151, Men. 653; cf. οὐδέποτε <b>tam in praeterito quam in futuro, quomodo et nos ΄nunquam΄<\/b>, Priscian. <i>Inst.<\/i> 18.257; in late writers the reference of πω to past time was neglected, v. οὐδεπώποτε, and cf. ἐξ ὧν ἀνάγκη… μηδεπώποτε ἐλευθερίας ἐπιτυγχάνειν D.Chr. 14.1; cf. οὐδέπω, οὔποτε, οὔπω, οὐπώποτε, also μηδέποτε, μηπώποτε. — In Hom. οὐδέ ποτε shd. prob. be written divisim; sts. a word is put between, as in <i>Il.<\/i> 6.99."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. <b>οὐδέκοτε<\/b>, <i>auch nicht jemals<\/i>, d.i. <i>niemals, nie<\/i> ; gew. mit dem Präteritum, und in Bezug auf eine andere Zeitdauer, ὄφρα μὲν ἐς πόλεμον πωλέσκετο δῖος Ἀχιλλεύς, οὐδέποτε Τρῶες πρὸ πυλάων οἴχνεσκον, <i>Il<\/i>. 5.788 ; οὐδέ ποτ' ἔσβη πῦρ, 9.471, u. sonst ; auch getrennt, οὐδ' Ἆχιλῆά ποθ' ὧδέ γ' ἐδείδιμεν, 6.99 ; u. so auch in Prosa, wiewohl selten (vgl. οὐδεπώποτε); φιλίᾳ ἑπομένους οὐδέποτ' εἶχεν, Xen. <i>An<\/i>. 2.6.13 ; vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. p. 458 ; – auch c. praes., <i>Od<\/i>. 10.565 ; Hes. <i>Th<\/i>. 759, wie Plat. <i>Gorg<\/i>. 473b ; – c. fut., <i>Od<\/i>. 2.203 ; Hes. <i>O<\/i>. 178 ; οὐκ ἔμελλον ἄρα λείψειν οὐδέποτε, Soph. <i>Phil<\/i>. 1073 ; – öfter auch zweimal neben einander, 1182 ; u. so gew. in Prosa, Plat. <i>Phil<\/i>. 37b, <i>Soph<\/i>. 261c u. sonst. – Uebrigens schwankt die Schreibart oft, u. es wird bald in einem Worte, bald getrennt geschrieben."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>οὐδέ-ποτε<\/b>, <br\/> <i> adv.<\/i> [in LXX: Exo.10:6 (לֹא), etc. ;] <br\/><b>never<\/b>: Mat.7:23 9:33 26:33, Mrk.2:12, Luk.15:29, Jhn.7:46, Act.10:14 11:8 14:8, 1Co.13:8, Heb.10:1, 11. Interrog., Mat.21:16, 42, Mrk.2:25 †<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}