{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CF%85%CC%93%CD%82%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 06:44:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "οὖρος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "οὖρος",
            "meanings": 5,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ου (ὁ) :<br\/>      1<\/b> vent favorable, IL. <i>1, 479, etc. ;<\/i> OD. <i>2, 420, etc. ; au pl<\/i>. OD. <i>4, 360, etc. ;<\/i> κατ' οὖρον, ESCHL. <i>Pers. 481, etc<\/i>. SOPH. <i>Tr. 468,<\/i> au gré du vent ; <i>rar<\/i>. en prose, ORACL. (HDT. <i>4, 163<\/i>) ; XÉN. <i>Hell. 2, 3, 31 ;<\/i> LUC. <i>Tox. 7 ; fig<\/i>. PD. <i>O. 13, 27, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 817 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. anal<\/i>. temps <i>ou<\/i> moment favorable, SOPH. <i>Ph. 844<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *h₃er-, se lever ; <i>cf<\/i>. ὄρνυμι.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ)<\/b> = <i>lat<\/i>. urus, auroch, <i>sorte de buffle,<\/i> ANTH. <i>6, 332<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ)<\/b> gardien, <i>d’où<\/i> protecteur, défenseur, IL. <i>8, 80, etc. ;<\/i> OD. <i>3, 411, etc. ;<\/i> PD. <i>I. 7, 55 ;<\/i> A.RH. <i>4, 1643 ;<\/i> OPP. <i>C. 1, 375<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p<\/i>. ϝόϝρος, <i>de la R. indo-europ<\/i>. *uer-, observer ; <i>cf<\/i>. ὁράω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>v<\/i>. ὄρος."
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>v<\/i>. ὅρος."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <b>fair wind<\/b>, ἡμῖν δ’ αὖ κατόπισθε νεὸς… ἴκμενον οὖ. ἵει πλησίστιον <i>Od.<\/i> 11.7, cf. 15.292, <i>Il.<\/i> 1.479, etc. ; νηῦς…, ᾗ λιγὺς οὖ. ἐπιπνείῃσιν ὄπισθεν <i>Od.<\/i> 4.357; πέμψω δέ τοι οὖ. ὄπισθεν 5.167; οὖ. ἀπήμονά τε λιαρόν τε <i>ib.<\/i> 268; πομπαῖος Pi. <i>P.<\/i> 1.34; πρύμνηθεν οὖ. E. <i>Tr.<\/i> 20; πλευστικός Theoc. 13.52; Διὸς οὖρος <i>Od.<\/i> 5.176, etc. (rarely of a <b>rough breeze<\/b> or <b>storm<\/b>, <i>Il.<\/i> 14.19, A.R. 2.900); ἂψ δὲ θεοὶ οὖ. στρέψαν the gods changed <b>the wind<\/b> again <b>to a fair one<\/b>, <i>Od.<\/i> 4.520; pl., <i>ib.<\/i> 360; later, ἀποπέμπειν κατ’ οὖρον send down (i.e. with) the <b>wind<\/b>, speed on its way, Orac. ap. Hdt. 4.163; so <i>metaph<\/i>, ἴτω κατ’ οὖρον… πᾶν τὸ Λαΐου γένος let it be swept before the <b>wind<\/b> to ruin, A. <i>Th.<\/i> 690; κατ’ οὖρον… αἴρονται φυγήν Id. <i>Pers.<\/i> 481; ταῦτα μὲν ῥείτω κατ’ οὖρον let them drift with <b>wind<\/b> and stream, S. <i>Tr.<\/i> 468; εὔθυνε δαίμονος οὖρον Pi. <i>O.<\/i> 13.28; οὖ. ὀφθαλμῶν ἐμῶν αὐτῇ γένοιτ’ ἄπωθεν ἑρπούσῃ let <b>a fair wind<\/b> be with her as she goes from my sight, i.e. let her go as quick as may be, S. <i>Tr.<\/i> 815; οὖρός [ἐστι] τις <b>a fair time<\/b>, Id. <i>Ph.<\/i> 855 (lyr.); γένοιτό (ἐγένετό codd.) τις οὖρος ἐκ κακῶν E. <i>Ion<\/i> 1509 (lyr.); οὖ. ἐπέων, ὕμνων, Pi. <i>O.<\/i> 9.47 (cj. for οἶμον), <i>N.<\/i> 6.29, <i>P.<\/i> 4.3 [υ]. — Rare in Prose, as X. <i>HG<\/i> 2.3.31, Luc. <i>Tox.<\/i> 7."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <b>watcher, guardian<\/b>, οὖρον ἰὼν κατέλειπον ἐπὶ κτεάτεσσι <i>Od.<\/i> 15.89; Νέστωρ…, οὖ. Ἀχαιῶν <i>Il.<\/i> 8.80, 11.840, 15.370, <i>Od.<\/i> 3.411; οὖ. Αἰακιδᾶν, of Achilles, Pi. <i>I.<\/i> 8 (7).60; νήσου A.R. 4.1643; βουκολίων Opp. <i>C.<\/i> 1.375; cf. ἐπίουρος, οὐρεύς. (I.-E. <i>sorwos<\/i> ΄guardian΄, found also as second element in πυλωρός (πυλαουρός), θυρωρός, φρουρός (fr. προὁρ(Ϝ)ος), οἰχῶρος (&lt; οἰκουρός), etc., Avest. <i>pasu(š)-haurva-<\/i> ΄cattle-guarding΄, epith. of a dog; cogn. with ἐρύομαι ; also with ὄρομαι (&lt; ἐπί), cf. Avest. <i>haurvaiti and haraiti<\/i> ΄watches΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, Ion., etc. for ὅρος."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, βοῦς οὖρος, Lat. <b>urus, Bos primigenius<\/b>, <i>AP<\/i> 6.332 (Hadr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. u. ep. = ὄρος, <i>der Berg, das Gebirge<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (ΟΡ, ὄρνυμι, nicht mit <font color='green'>Coray<\/font> <i>Heliod<\/i>. 2, p. 345 von αὔρα abzuleiten), <i>der in Bewegung setzende, günstige Wind, Fahrwind<\/i> ; τοῖσιν δ' ἴκμενον οὖρον ἵει Ἀπόλλων, <i>Il<\/i>. 1.479, wie <i>Od<\/i>. 2.420 ; οὖρον δὲ προέηκεν ἀπήμονά τε λιαρόν τε, 5.268, öfter ; ἡμῖν δ' αὖ μετόπισθε νεὸς ἴκμενον οὖρον ἵει πλησίστιον, ἐσθλὸν ἑταῖρον, <i>Od<\/i>. 11.7, 12.149 ; ἔσβη οὖρος, <i>der gute Wind ging aus<\/i>, 3.183 ; auch im plur., 4.360 ; vom heftigen Winde, Sturm, λάβρον, ἐπαιγίζοντα δι' αἰθέρος, 15.293, vgl. <i>Il<\/i>. 14.19 ; vgl. Ap.Rh. 2.900, ζεφύρου μέγας οὖρος ἄητο ; – ἂψ δὲ θεοὶ οὖρον στρέψαν, <i>Od<\/i>. 4.520, <i>die Götter wandten den Wind rückwärts, zum günstigen Fahrwinde<\/i>. – So auch Pind. und Tragg.; πομπαῖον ἐλθεῖν οὖρον, Pind. <i>P<\/i>. 1.34, der es oft übertr. braucht, ἔγειρ' ἐπέων οὖρον λιγύν <i>Ol<\/i>. 9.51, αὔξῃς οὖρον ὕμνων <i>P<\/i>. 4.3, εὔθυν' ἐπέων οὖρον εὐκλεῖα <i>N<\/i>. 6.29 ; μένουσι πρύμνηθεν οὖρον, Eur. <i>Troad<\/i>. 20 ; κατ' οὖρον, <i>Andr<\/i>. 555 ; ἴτω κατ' οὖρον, <i>mit günstigem Winde gehe es<\/i>, Aesch. <i>Spt<\/i>. 672, wie <i>Pers<\/i>. 473 von den fliehenden Schiffen gesagt ist κατ' οὖρον οὐκ εὔκοσμον αἴρονται φυγήν ; übertr. <i>Spt<\/i>. 836 γόων κατ' οὖρον ἐρέσσετ' ἀμφὶ κρατὶ πόμπιμον χεροῖν πίτυλον, von dem Schlagendes Hauptes u. der Brust, zum Zeichen der Wehklage ; – übh. <i>Glück, glückliche Gelegenheit<\/i>, Soph. <i>Phil<\/i>. 844, Schol. ὁ ἐπιτήδειος καιρός, wie <i>Tr<\/i>. 468, ταῦτα μὲν ῥείτω κατ' οὖρον, vgl. 812. – Seltener in Prosa ; ἀπόπεμπε κατ' οὖρον, Her. 4.163, im Orakel ; Xen. <i>Hell<\/i>. 2.3.31 u. bei Sp., wie Luc. <i>Tox<\/i>. 7."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, ion. = ὅρος, <i>Grenze ; Il<\/i>. 12.421 ; Her. öfter."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, ist bei Hom. gew. Beiw. des Nestor, οὖρος Ἀχαιῶν, z.B. <i>Il<\/i>. 8.80, was die Alten durch φύλαξ erkl. u. von ὁράω ableiten, <i>der Wächter, Aufsehe<\/i>r (od. mit Damm von ὤρα); neuerdings hat man es, wie οὖρος¹, von ὄρνυμι ableiten u. »Antreiber« übersetzen wollen, was für Nestor paßt, der die Achäer zur Schlacht ermuntert, aber in <i>Od<\/i>. 5.88, οὐ γὰρ ὄπισθεν οὖρον ἰὼν κατέλειπον ἐπὶ κτεάτεσσιν ἐμοῖσιν, nur einen gezwungenen Sinn gibt (vgl. ἐπίουρος). Auch Pind. <i>I<\/i>. 7.55 nennt den Achilleus οὖρος Αἰακιδᾶν."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, βοῦς, <i>der Ur, Auerochs<\/i> (mit dem deutschen Worte verwandt, wie <i>urus<\/i>, und nicht von ὄρος abzuleiten, der Bergstier), Hadrian. <i>ep<\/i>. 1 (VI.332)."
                }
            ]
        }
    ]
}