{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CE%B9%CC%93%CE%BA%CF%84%CE%B5%CE%B9%CC%81%CF%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 09:08:04",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "οἰκτείρω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "οἰκτείρω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>att<\/i>. οἰκτίρω <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ᾤκτειρον, <i>f<\/i>. οἰκτερῶ, <i>ao<\/i>. ᾤκτειρα, <i>pf. inus. ; pass. seul. prés<\/i>.)<\/font> avoir pitié <i>ou<\/i> compassion de, plaindre, <i>acc<\/i>. IL. <i>24, 516 ;<\/i> τινά τινος, ESCHL. <i>Ag. 1321, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 5, 4, 31 ; ou<\/i> τινά τινος ἕνεκα, XÉN. <i>Œc. 2, 7, ou<\/i> ἐπί τινι, XÉN. <i>Œc. 2, 4,<\/i> qqn à cause de qqe ch. ; τι, AR. <i>Vesp. 328,<\/i> déplorer qqe ch. ; <i>avec une prop. inf<\/i>. SOPH. <i>Aj. 652 ; ou avec<\/i> εἰ, XÉN. <i>An. 1, 4, 7,<\/i> déplorer que ; <i>au pass<\/i>. être un objet de compassion, XÉN. <i>Œc. 7, 40<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf<\/i>. οἴκτειρον, HDT. <i>3, 52. Fut. réc<\/i>. οἰκτειρήσω, SPT. <i>Jer. 13, 14 ;<\/i> NT. <i>Rom. 9, 15 ;<\/i> JOS. <i>Macc. 5 ; ao<\/i>. ᾠκτείρησα, LIB. <i>4, 1072<\/i>. — <font color='purple'>[ῐ]<\/font> <i>dans<\/i> οἰκτίρετε, ANTH. <i>7, 267<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. οἶκτος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>bemitleiden, bedauern, beklagen<\/i> ; τινά, <i>Il<\/i>. 23.548 u. öfter ; Aesch. <i>Ag<\/i>. 1303 u. öfter ; auch τινά τινος, Jem. um Etwas, οἰκτείρω σε θεσφάτου μόρου, 1294, vgl. <i>Suppl<\/i>. 206 ; εἴ τι κἄμ' οἰκτείρετε, Soph. <i>Phil<\/i>. 1031, öfter ; auch pass., ἀλλ' οὐκ ἐκ σέθεν ᾠκτείρεθ' οὗτος, <i>El<\/i>. 1404 ; oft auch Eur., z.B. τἀμὰ οἰκτείρας κακά, <i>Suppl<\/i>. 168 ; auch in Prosa, καὶ ἐλεεῖν τινα Plat. <i>Euthyd<\/i>. 288d, θεοὶ οἰκτείραντες τὸ τῶν ἀνθρώπων ἐπίπονον γένος <i>Legg<\/i>. II.653c ; Xen. u. Folgde ; Sp. bilden das fut. auch οἰκτειρήσω, wie von οἰκτειρέω, welches im praes. schwerlich vorkommt."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>οἰκτείρω<\/b><br\/> (&lt; οἶκτος, pity), [in LXX for רָחַם pi., חָנַן, etc. ;] <br\/>to pity, have compassion on. with accusative of person(s), Rom.9:15 (LXX).†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: ἐλεέω, q.v <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}