{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CE%B9%CC%93%CC%81%CE%BA%CE%B7%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 20:04:00",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "οἴκημα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "οἴκημα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ατος (τὸ) :<br\/>   I<\/b> habitation, demeure, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> maison, ESCHL. <i>Ag. 334 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 4, 1, 32 ;<\/i> PLUT. <i>Artax. 29, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> résidence, séjour, <i>en parl. d’une ville,<\/i> PD. <i>O. 2, 10 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> appartement, chambre, <i>en gén<\/i>. HDT. <i>2, 100 ;<\/i> XÉN. <i>Œc. 9, 2, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> chambre à coucher, HDT. <i>1, 9 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 217<\/i> d ;<br\/><b>      3<\/b> salle à manger, HÉRACLIDE CUM. (ATH. <i>145<\/i> b) ;<br\/><b>      4<\/b> cellier, DÉM. <i>1040, 20 ; 1041, 12 ; 1044, 25 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> bassecour (<i>sel. d’autres,<\/i> cage), HDT. <i>7, 119 ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> atelier, PLAT. <i>Prot. 321<\/i> e ;<br\/><b>      7<\/b> temple, chapelle, HDT. <i>1, 164 ; 8, 144, etc. ;<\/i><br\/><b>      8<\/b> prison, DÉM. <i>789, 2 ; 890, 13, etc. ;<\/i> PLUT. <i>Sol. 15 ;<\/i><br\/><b>      9<\/b> lieu de débauche, HDT. <i>2, 121, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 2, 2, 4 ;<\/i> PLAT. <i>Charm. 173<\/i> b :<br\/><b>      10<\/b> charpente, XÉN. <i>Cyr. 6, 1, 52 et 53<\/i> :<br\/><b>      11<\/b> construction <i>en gén<\/i>. (tour, THC. <i>2, 4 ;<\/i> tente, HDN <i>4, 2, 12, etc<\/i>.).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. οἰκέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό, <b>dwelling-place<\/b>, ἱερὸν ἔσχον οἴ. ποταμοῦ Pi. <i>O.<\/i> 2.9; in pl., <b>building, house<\/b>, Hdt. 1.17, 9.13, Paus. 10.5.2, etc.<br\/><b>room, chamber<\/b>, Hdt. 1.164, 179, 2.121. αʹ, 148, Th. 1.134, 3.68, Lys. 19.31, Pl. <i>Thg.<\/i> 130d, <i>Prt.<\/i> 315d, etc. ; esp.<br\/><b>bed-chamber<\/b>, Hdt. 1.9, 10, Pl. <i>Smp.<\/i> 217d ; <b>dining-room<\/b>, Heraclid.Cum. 2 (pl.). special senses, <b>brothel<\/b>, τὴν θυγατέρα κατίσαι ἐπ’ οἰκήματος Hdt. 2.121. εʹ, 126 ; στῆσαί τινα ἐπ’ οἰ. Din. 1.23 ; ἐπ) οἰ. καθῆσθαι Pl. <i>Chrm.<\/i> 163b, cf. Aeschin. 1.94, Isoc. 6.19 ; cf. τέγος. = οἰκίσκος, <b>cage<\/b> for animals, Hdt. 7.119. horse΄s <b>stable<\/b> or <b>stall<\/b>, PCair. Zen. 529.5 (iii BC).<br\/><b>temple, shrine<\/b>, Hdt. 8.144.<br\/><b>room in a temple<\/b>, IG1². 4.2, 14.<br\/><b>prison<\/b>, Th. 4.47, Lys. <i>Fr.<\/i> 75.4, D. 32.29, Act. Ap. 12.7.<br\/><b>storeroom<\/b>, D. 42.6, 19 (pl.).<br\/><b>workshop<\/b>, Pl. <i>Prt.<\/i> 321d.<br\/><b>story, floor<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 6.1.52 (<font color='darkorange'>dub.l.<\/font>). <i>metaph<\/i>, αἰσθητικὸν οἴ., of man, Secund. <i>Sent.<\/i> 7."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>das Bewohnte, der Wohnsitz<\/i> ; ἱερὸν ἔσχον οἴκημα ποταμοῦ, Pind. <i>Ol<\/i>. 2.10 ; ἐν αἰχμαλώτοις Τρωϊκοῖς οἰκήμασιν ναίουσιν, Aesch. <i>Ag<\/i>. 325 ; in Prosa überall, θεῶν τὰ ἀγάλματα καὶ οἰκήματα ἐμπεπρησμένα, Her. 8.144 ; <i>das einzelne Zimmer<\/i>, οἰκήματα τὰ μὲν ὑπόγαια, τὰ δὲ μετέωρα, 2.148 ; <i>Schlafzimmer<\/i>, 1.9, 2.100 ; auch für Tiere, <i>Behälter, um sie darin zu mästen<\/i>, 7.119 ; bes. <i>Hurenhaus<\/i>, 2.121, 126 ; so ἐν οἰκήματι καθῆστο Isae. 6.19 ; gew. ἐπ' οἰκήματι καθῆσθαι, Plat. <i>Charm<\/i>. 163b, Aesch. 1.74 ; ἐπ' οἰκήματος παιδίσκην ἔστησεν, Din. 1.23. – <i>Gefängnis<\/i>, Dem. <i>Or<\/i>. 24, oft ; καταθησόμενος ἡμᾶς εἰς τὸ οἴκημα, Dem. 56.4, <i>uns ins Gefängnis werfen zu lassen<\/i> ; Plut. <i>Agis<\/i> 19. – <i>Vorratskammer<\/i>, Dem. 42.8, 19."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>οἴκημα<\/b>, -τος, τό<br\/> (&lt; οἰκέω), [in LXX: Eze.16:24 (גַב), Tob.2:4, Wis.13:15 * ;] <br\/>a dwelling. As a euphemism for other definite terms (e.g. brothel. Hdt., ii, 121; cf. Ez, l.with), a prison (Thus., iv, 47 f.); Act.12:7.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}