{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%94%CF%80%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CC%81%CE%BA%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 00:15:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὁπηνίκα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὁπηνίκα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ὁ·πηνίκα<\/b> <font color='purple'>[ῐ]<\/font> <i>adv. relat. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> quand, lorsque, SOPH. <i>Ph. 464, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 3, 5, 18, etc. ; dans l’interrog. indir<\/i>. THC. <i>4, 125, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> puisque, DÉM. <i>527, 23<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. ὁπανίκα <font color='purple'>[πᾱ]<\/font> THCR. <i>Idyl. 23, 33<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>corrélat. de<\/i> πηνίκα.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. ὁπανίκα, <i>Adv., relat. and indirect interrog.<\/i>, <b>at what point of time, at what hour, on what day<\/b>, more precise than ὁπότε, S. <i>OC<\/i> 434, Th. 4.125, Theoc. 23.33 ; though sts. it cannot be distd. from ὁπότε, Pl. <i>Alc.<\/i> 1.105d, Jul. <i>Or.<\/i> 7.204a, al. ; ὁπότε καὶ ὁ. Pl. <i>Lg.<\/i> 772d ; ὁ. ἄν <b>at whatever hour<\/b> or <b>time<\/b>, S. <i>Ph.<\/i> 464 ; <b>whenever<\/b>, PGiss. 53.3 (iv AD); simply, <b>when<\/b>, LXX 4 Ma. 2.16. in indirect questions, in answer to a direct question, πηνίκ’ ἐστὶν ἄρα τῆς ἡμέρας ; — ὁπηνίκα ; what time of day is it ? — <b>what time<\/b>, do you say ? Ar. <i>Av.<\/i> 1499. c. gen., οὐδεὶς οἶδ’ ὁ. ἐστὶ τοὐνιαυτοῦ <b>what time<\/b> of year, Id. <i>Fr.<\/i> 569.7. with conditional or causal force, ὁ. ἐφαίνετο ταῦτα πεποιηκώς <b>when once<\/b> it was seen that…, D. 18.14, cf. 21.42."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "korrelat. zu πηνίκα, <i>dann wann, zu welcher Zeit<\/i>, relat. u. indirekt fragend ; Soph. <i>O.C<\/i>. 435 ; ὡς ὁπηνίκ' ἂν θεὸς πλοῦν ἧμιν εἴκῃ, τηνικαῦθ' ὁρμώμεθα, <i>Phil<\/i>. 462 ; ὁπηνίκα ; Ar. <i>Av<\/i>. 1499 ; ἐθύσαντο ὅπως, ὁπηνίκα καὶ δοκοίη τῆς ὥρας, τὴν πορείαν ποιοῖντο, Xen. <i>An<\/i>. 3.5.18, <i>zu welcher Stunde sie auch wollten<\/i> ; Plat. <i>Legg<\/i>. VI.772d ; Dem. 21.42."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>at what point of time, at what hour, on what day <\/b>, (Sophocles Tragicus), etc.; ὁπ. ἄν <b>at whatever hour <\/b> or <b>time <\/b>, (Sophocles Tragicus) <br\/>2. in indirect questions, ἢν ὥραν προσήκει ἰέναι, καὶ ὁπ. ἀπιέναι (Aeschines Orator); in answer to a direct question, πηνίκ᾽ ἐστιν τῆς ἡμέρα;—; ὁπηνίκ; what time of day is it? —; <b>what time <\/b>, do you ask? (Aristophanes Comicus): with <i>genitive<\/i>, ὁπ. τῆς ὥρας (Xenophon Historicus) <br\/>3. in a causal sense, <b>supposing that <\/b>, ὁπ. ἐφαίνετο ταῦτα πεποιηκώς (Demosthenes Orator) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}