{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%94%CE%BC%CE%B7%CF%81%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 04:50:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὁμηρεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὁμηρεύω",
            "meanings": 3,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>      1 <i>intr.<\/i><\/b> servir de gage : τινί, EUR. <i>Bacch. 297 ;<\/i> παρά τινι, ANTIPH. (ATH. <i>438<\/i> d) à qqn, auprès de qqn ; ὑπέρ τινος, IS. <i>64, 14,<\/i> pour qqn <i>ou<\/i> pour qqe ch. ;<br\/><b>      2 <i>tr.<\/i><\/b> recevoir comme otage, comme gage, <i>acc<\/i>. EUR. <i>Rhes. 433 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> donner des otages, EN. TACT. <i>Pol. 10<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὅμηρος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "être uni, d’accord avec, HÉS. <i>Th. 39<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὁμήρης.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>go shares in<\/b>, ξυνῇσιν ὁμηρεύουσι γενέθλαις ἀμφιβίων Oppian. <i>H.<\/i> 1.421."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to be<\/b> or <b>serve as a hostage<\/b>, Aeschin. 3.133, Antiph. 117 ; παρά τινι Aeschin. 2.81 ; ὑπέρ τινος Is. 7.8, IG 12(7).386.20 (Aegiale, iii BC) ; <i>metaph<\/i>, [οἶνος] πίστιν ἀνθρώποις καὶ φιλίαν ὁμηρεύει <b>is the pledge of…<\/b>, J. <i>AJ<\/i> 2.5.2.<br\/><b>take as a hostage<\/b>, E. <i>Rh.<\/i> 434 ; — <i>Med.<\/i>, <b>give hostages<\/b>, Aen.Tact. 10.23 (the sense in E. <i>Ba.<\/i> 297 is doubtful)."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "v. Ὅμηρος."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>zusammentreffen, übereinstimmen<\/i> ; φωνῇ ὁμηρεῦσαι, Hes. <i>Th<\/i>. 39 ; ὅτι θεᾷ θεὸς Ἥρᾳ ποθ' ὡμήρευσε, Eur. <i>Bacch<\/i>. 297.<br\/><b>2)<\/b> <i>Geißel sein, zum Unterpfande dienen<\/i> ; ὑπέρ τινος, Isae. 7.8 ; Pol. 29.3.4 u. öfter ; παρά τινι, Ath. X.438c ; Luc. <i>V.H<\/i>. 2.20.<br\/><b>3) trans<\/b>. <i>zur Geißel, zum Unterpfand nehmen<\/i>, τῶνδ' ὁμηρεύσας τέκνα, Eur. <i>Rhes<\/i>. 434 ; daher pass., πόλις ὁμηρευομένη, die Geißeln gegeben hat, Aen. Poliorc. 10."
                }
            ]
        }
    ]
}