{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%94%CE%BC%CE%B1%CF%81%CF%84%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 23:51:32",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὁμαρτέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὁμαρτέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ὁμ·αρτέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσω, <i>ao<\/i>. ὡμάρτησα, <i>pf. inus.)<\/i><\/font> <i>propr<\/i>. s’ajuster ensemble, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> aller ensemble, <i>d’où<\/i> accompagner, suivre, <i>abs<\/i>. IL. <i>24, 438 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 678 ; en parl. d’un oiseau de proie,<\/i> OD. <i>13, 87 ;<\/i> τινι, HÉS. <i>O. 674, etc. ;<\/i> σύν τινι, SOPH. <i>O.C. 1647,<\/i> qqn ;<br\/><b>      2<\/b> s’adapter à, s’approprier <i>ou<\/i> être approprié à, convenir à, ESCHL. <i>fr. 392 ;<\/i> SOPH. <i>fr. 238 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>avec idée d’hostilité,<\/i> se mesurer avec, en venir aux mains avec, <i>acc<\/i>. τὸν δ' ὁμαρτήσανθ', IL. <i>12, 400,<\/i> l’ayant attaqué tous les deux.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. 3 duel poét<\/i>. ὁμαρτήτην, IL. <i>13, 584 ; ao.2, 3 sg. poét<\/i>. ὅμαρτεν, ORPH. <i>Arg. 513<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὁμός, ἀραρίσκω.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Il.<\/i> 24.438, E. <i>Ba.<\/i> 923 ; <i>Aeol. imper.<\/i> ὐμάρτη Theoc. 28.3; <i>impf.<\/i> ὡμάρτουν S. <i>OC<\/i> 1647 ; Ion. -ευν A.R. 1.579, Theoc. 2.73 ; <i>Ep. 3 dual<\/i> ὁμαρτήτην, v. ὁμαρτήδην ; <i>fut.<\/i> -ήσω Hes. <i>Op.<\/i> 196, E. <i>Ph.<\/i> 1616 ; <i>aor.<\/i> ὡμάρτησα Coluth. 25 ; <i>opt.<\/i> ὁμαρτήσειεν, etc., <i>Od.<\/i> 13.87, al. ; <i>aor.2<\/i> ὅμαρτεν Orph. <i>A.<\/i> 511 ; <b>act together, at the same moment<\/b>, τὸν δ’ Αἴας καὶ Τεῦκρος ὁμαρτήσανθ’ ὁ μὲν ἰῷ βεβλήκει, Αἴας δὲ… νύξεν <i>Il.<\/i> 12.400 ; ἐξ οἴκου βῆσαν ὁμαρτήσαντες ἅμ’ ἄμφω <i>Od.<\/i> 21.188.<br\/><b>accompany<\/b>, ἐν νηΐ θοῇ ἢ πεζὸς ὁμαρτέων <i>Il.<\/i> 24.438 ; οὐδέ κεν ἴρηξ κίρκος ὁμαρτήσειεν <b>could<\/b> not <b>keep pace, keep up with<\/b> the ship, <i>Od.<\/i> 13.87. c. dat., <b>walk beside, accompany<\/b>, τινι Hes. <i>Op.<\/i> 196, 676, Th. 201 ; ὁ. σύν τινι S. <i>OC<\/i> 1647 ; πρός τινα Call. <i>Cer.<\/i> 129 ; also, <b>pursue, chase<\/b>, A. <i>Eu.<\/i> 338 (lyr.) ; abs., Id. <i>Pr.<\/i> 678. of things, <b>attend<\/b>, διθύραμβος ὁ. Διονύσῳ Id. <i>Fr.<\/i> 355 ; τῷ γήρᾳ φιλεῖ χὠ νοῦς ὁμαρτεῖν S. <i>Fr.<\/i> 260 ; abs., <b>supervene<\/b>, Hp. <i>Morb.<\/i> 2.61, cf. A. <i>Th.<\/i> 1027. — Poet. Verb, used once by Hp. <i>l.c.<\/i> ; cf. ἁμαρτέω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>zusammentreffen<\/i>, sowohl im feindlichen Sinne, von zwei Kämpfern, <i>zusammengeraten<\/i>, ὁμαρτήτην (s. ὁμαρτήδην) <i>Il<\/i>. 13.584, als auch, häufiger, im freundlichen Sinne, <i>zusammen, in Uebereinstimmung handeln<\/i>, 12.400 ; bes. <i>zusammengehen<\/i>, ἐξ οἴκου βῆσαν ὁμαρτήσαντες ἅμ' ἄμφω, <i>Od<\/i>. 21.188, sie gingen zusammen, vgl. <i>Il<\/i>. 24.438 ; daher auch <i>gleichen Schritt halten, gleich schnell sein, folgen können<\/i>, οὐδέ κεν ἴρηξ κίρκος ὁμαρτήσειεν, <i>Od<\/i>. 13.87. – <i>Begleiten, folgen, womit verbunden sein<\/i>, τινί, Hes. <i>O<\/i>. 198, 678, <i>Th<\/i>. 201 ; Soph. <i>O.C<\/i>. 1643 ; Eur. <i>Ion<\/i> 1151 ; Aesch. <i>Spt<\/i>. 1013, <i>Eum<\/i>. 323 ; ἄκρατος ὀργὴν Ἄργος ὡμάρτει, <i>Prom<\/i>. 681, <i>verfolgen<\/i> ; τίς ἡγεμών μοι ποδὸς ὁμαρτήσει τυφλοῦ, Eur. <i>Phoen<\/i>. 1610 ; einzeln bei sp.D., wie Coluth. 25."
                }
            ]
        }
    ]
}