{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%94%CE%BB%CE%BA%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-24 19:14:32",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὁλκός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὁλκός",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ή, όν :<br\/>      1<\/b> <i>act<\/i>. qui tire à soi, qui attire, <i>avec ἐπί et l’acc<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 521<\/i> d, <i>527<\/i> b ; <i>abs<\/i>. ARSTT. <i>Probl. 22, 13 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>pass<\/i>. qui se traîne ; <i>adv<\/i>., ὁλκὰ προϐαίνειν, HLD. <i>10, 30,<\/i> s’avancer d’une allure traînante.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ότερος, TH. <i>C.P. 3, 17, 3 ; neutre adv<\/i>. ὁλκότερον, HLD. <i>3, 5<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἕλκω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ) :<br\/>A<\/b> <i>act. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> action de tirer, traction, ANTIPH. (<i>Com. fr. 3, 140<\/i>) ;<br\/><b>   II<\/b> instrument <i>ou<\/i> appareil pour tirer :<br\/><b>      1<\/b> bride, rêne, SOPH. <i>El. 861 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> ὁλκοὶ τῶν νεῶν, machines pour tirer les navires à sec, THC. <i>3, 15 ;<\/i> DC. <i>50, 12 ; p. suite,<\/i> remises pour garer les navires tirés à sec, HDT. <i>2, 154, 159 ;<\/i> EUR. <i>Rhes. 146, 673 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> coups du plectre sur la harpe μάγαδις, DIOG. (ATH. <i>636<\/i> b) ;<br\/><b>B<\/b> <i>pass. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> action de se tirer, de se traîner : ὁλκὸς ἁμάξης, DP. <i>191,<\/i> course d’un char ; ὁλκοὶ δάφνας, EUR. <i>Ion 145,<\/i> branches de laurier qui balayent le sol ; action de ramper, NIC. <i>Th. 159 ;<\/i> reptile, ANTH. <i>14, 63 ;<\/i> traînée, sillon, <i>en parl. du sillon des vagues,<\/i> A.RH. <i>1, 1167 ; de la lueur d’un astre,<\/i> A.RH. <i>3, 141, etc. ; d’une ligne d’écriture,<\/i> AR. <i>Th. 779 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> sorte d’araignée-loup (<i>d’ord<\/i>. λύκος) DIOSC. <i>2, 68<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἕλκω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ή, όν, <b>drawing to oneself, attractive<\/b>, θερμόν τε καὶ ὁ. Arist. <i>Pr.<\/i> 931a25 ; μάθημα ψυχῆς ὁλκὸν ἀπὸ τοῦ γιγνομένου ἐπὶ τὸ ὄν Pl. <i>R.<\/i> 521d ; ὁλκὸν… ψυχῆς πρὸς ἀλήθειαν <i>ib.<\/i> 527b ; ὁλκοτέρας τὰς ῥίζας ποιεῖν Thphr. <i>CP<\/i> 3.17.3 (ἑλκοτέρας cod. A; ἑλκτικωτέρας Wimmer).<br\/><b>trailing<\/b>, ὁλκὰ βαίνων Hld. 10.30. <i>Adv. Comp.<\/i> ὁλκότερον <b>slowly<\/b>, Id. 3.5.<br\/><b>possible<\/b>, ὁλκά· δυνατά, Hsch. Pass., <b>liable to be attracted, having a propensity<\/b>, ὁ. διάνοιαι παρθένων πρὸς ἀρετήν Ph. 2.229."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, (&lt; ἕλκω) ; <b>machine for hauling<\/b> ships <b>on land, hauling-engine<\/b>, prob. a fixed <b>capstan, windlass<\/b>, Hdt. 2.154, 159, E. <i>Rh.<\/i> 146, 673 ; but also of <b>movable engines<\/b> of like kind, for hauling ships across the Isthmus of Corinth, Th. 3.15.<br\/><b>strap, rein<\/b> (cf. ῥυτήρ), τμητοῖς ὁλκοῖς S. <i>El.<\/i> 863 (lyr.).<br\/><b>furrow, track, trace<\/b>, αἵματι δ’ ὁλκοὶ… πλήθοντο A.R. 3.1391 ; σμίλης ὁλκός <b>the traces<\/b> of a chisel in the wood, Ar. <i>Th.<\/i> 779 (lyr.) ; ὁ. τοῦ ξύλου <b>the furrow made by<\/b> the wood, X. <i>Cyn.<\/i> 9.18 ; <b>path, track<\/b>, or <b>orbit<\/b> of a star or meteor, A.R. 3.141, 4.296, Nonn. <i>D.<\/i> 24.90 ; ἁμάξης <i>ib.<\/i> 1.96 ; <b>ditch<\/b> or <b>channel<\/b>, A.R. 1.375 ; οἴδματος ὁλκοί the waves, <i>ib.<\/i> 1167 ; ὁλκοὶ καλλιρόων ὑδάτων <i>Milet.<\/i> 1 (9).343 ; <b>body-coils<\/b> of a serpent, Nic. <i>Th.<\/i> 266, al., Luc. <i>Herm.<\/i> 79 ; but, <b>coiling movement<\/b> of a serpent, Nic. <i>Th.<\/i> 162, al. ; cf. ὁ. γλώσσης Id. <i>Al.<\/i> 79, 281 ; of hair, <b>coil<\/b>, ὁλκὸς ἐθείρης, πλοκάμων… ὁλκοί, Nonn. <i>D.<\/i> 3.413, 32.168 ; generally, of anything drawn, αἵματος ὁλκῷ <i>ib.<\/i> 4.329, al. ; <b>draught<\/b> of wine, Antiph. 237.4 (pl.). in periphrases, δάφνης ὁλκοί <b>drawings<\/b>, i.e. laurelboughs (or brooms made of them) <b>drawn along<\/b>, E. <i>Ion<\/i> 145 (lyr.) ; τερπνὸς ἀκούεται ὁ. ἁμάξης a chariot <b>drawn<\/b>, D.P. 191.<br\/><b>aqueduct<\/b>, <i>Cod.Just.<\/i> 1.4.26 ; ὁ. ὑδάτων Lyd. <i>Mens.<\/i> 3.23. a kind of <b>spider<\/b>, Dsc. 2.63. a kind of <b>grass, mouse-barley<\/b>, Plin. <i>HN<\/i> 27.90."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "adj., <i>ziehend<\/i> ; τί ἂν οὖν εἴη μάθημα ψυχῆς ὁλκὸν ἀπὸ τοῦ γιγνομένου ἐπὶ τὸ ὄν ; Plat. <i>Rep<\/i>. VII.521d, vgl. 527b ; γνάθοι, Antiphan. bei Ath. XI.781d ; <i>schleppend<\/i>, ὁλκὰ προβαίνων, Hel. 10.30."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (ἕλκω),<br\/><b>1)<\/b> <i>der Zug ; das Ziehen, Fortschleppen<\/i>, als Handlung od. Zustand, <i>das sich Hinziehen<\/i>, von jeder zusammenhangenden, langsamen Fortbewegung, <i>das Kriechen<\/i>, bes. der Würmer u. Schlangen, Nic. u. a.Sp.; vom Wasser, Ap.Rh. 1.1167 ; – <i>das durch das Ziehen Hervorgebrachte, die Furche, Spur<\/i>, wie Soph. <i>El<\/i>. 863 ὁλκοῖς τμητοῖς ἐγκῦρσαι zu nehmen scheint, nach <i>VLL<\/i>, während Andere mit dem Schol. an die 747 genannten τμητοὶ ἱμάντες denken ; ὁλκοὶ ομίλης, Ar. <i>Thesm<\/i>. 779 ; <i>die Furche<\/i>, welche der Pflug macht, Ap.Rh. 3.412 ; übertr., ἀστὴρ ἃς φλεγέθοντα δι' ἦέρος ὁλκὸν ἵησι, 3.141, vgl. 1377, 4.296. Bei Her. 1.154 sind ὁλκοὶ τῶν νεῶν entweder <i>die Plätze, auf denen die ans Land gezogenen Schiffe im Trocknen standen<\/i>, wie Eur. <i>Rhes<\/i>. 146, ἀλλὰ προσμίξω νεῶν ὁλκοῖσι νυκτὸς τῆσδ' ἐπ' Ἀργείων στρατῷ zu nehmen, vgl. <i>ib<\/i>. 673 φεύγειν πρὸς ὁλκὸν ναυστάθμων u. Her. 2.159 τριήρεες ἐποιήθησαν ἐν τῷ Ἀραβίῳ κόλπῳ, τῶν ἔτι οἱ ὁλκοὶ ἐπίδηλοι u. Hesych., der ναύσταθμοι erkl.; od. nach Anderer, für Her. aber nicht passender Erkl. <i>Maschinen, die Schiffe aus dem Meere aufs Trockne zu ziehen<\/i>, wie Thuc. 3.15 zu erkl. ist, καὶ ὁλκοὺς παρεσκεύαζον τῶν νεῶν ἐν τῷ ἰσθμῷ ὡς ὑπεροίσοντες ἐκ τῆς Κορίνθου ἐς τὴν πρὸς Ἀθήνας θάλασσαν ; Poll. 7.191 erkl. χαμουλκοὶ μηχαναί ; vgl. DC. 50.12, 68.28.<br\/>Bei Diosc. <i>eine Spinnenart<\/i>, die sonst λύκος heißt.<br\/><b>2)<\/b> pass., <i>das Gezogene, Geschleppte<\/i> ; ὁλκοὶ δάφνας, <i>die auf dem Boden fortgeschleiften Besen von Lorbeerreisern<\/i>, Eur. <i>Ion<\/i> 145 ; ὁλκὸς ἁμάξης, <i>der fortgezogene Wagen<\/i>, Dion.Per. 191 ; <i>der Leib<\/i>, Nic. <i>Ther<\/i>. 266, 316, von Drachen und Schlangen ; übh. <i>das sich lang Hinstreckende ; Schol. Nic. Al<\/i>. 79 erkl. auch μῆκος καὶ παράτασις, s. oben."
                }
            ]
        }
    ]
}