{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%94%CE%BB%CE%BA%CE%B1%CE%B9%CD%82%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 00:42:09",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὁλκαῖος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὁλκαῖος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>α, ον<\/b>, qu’on traîne, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qu’on tire, <i>en parl. de l’étambot ou partie du navire qu’on tire pour le descendre à la mer,<\/i> A.RH. <i>1, 1314 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> traînant, rampant, NIC. <i>Th. 267, etc. ;<\/i> ἡ ὁλκαῖα, NIC. <i>Th. 122 ;<\/i> A.RH. <i>4, 1614,<\/i> queue traînante d’un animal.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém. ion<\/i>. ὁλκαίη, NIC. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὁλκή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον, (&lt; ὁλκή) <b>drawn along, towed<\/b>, of a ship (cf. ὁλκάς), Nic. <i>Th.<\/i> 268 ; hence, <b>trailing, dragging<\/b>, σειρή, of a serpent, <i>ib.<\/i> 119 ; ἀτραπός <i>ib.<\/i> 160 ; κακά Lyc. 216. as <i>Subst.<\/i> ὁλκαία, Ion. ὁλκαίη, ἡ, <b>tail<\/b>, because it is <b>trailed along<\/b>, Nic. <i>Th.<\/i> 123, 225, A.R. 4.1614 (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἀλκαία, which Schn. writes <i>in Nic. ll.cc.<\/i>)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>gezogen, geschleppt<\/i>, bes. vom schleppenden Gange, <i>kriechend, schleichend<\/i> ; Nic. oft, wie <i>Ther<\/i>. 267, von der Natter <i>ib<\/i>. 118 παλίγκοτος ἀντομένοισι δάγματι πλειοτέρῃ καὶ ὁλκαίην ἐπὶ σειρήν, Schol. ἑλκομένην. οὐράν ; dah. <b>ἡ ὁλκαία<\/b> geradezu <i>der Schwanz, der nachgeschleppt wird<\/i>, αἵθ' ὑπὸ ταύρου ὁλκαίην ψαίρουσαι ὀλίζωνες φορέονται, <i>Ther<\/i>. 122 ; Ap.Rh. 4.1614 ; Callim. frg. 547 ; – <b>τὸ ὁλκαῖον<\/b>, <i>jeder Teil eines Körpers, der nachgeschleppt wird<\/i>, auch <i>der Bauch des Schiffes<\/i>, u. übh. <i>jedes bauchige, weite Gefäß, Wanne, Pokal<\/i> u. dgl. – Vgl. auch ὁλκεῖον u. ὁλκίον. – Das Wort scheint nur der spätern Dichtersprache anzugehören. – Poll. 6.99 erkl. ὁλκαῖον, ἐν ᾧ τὰ ἐκπώματα ἐναπονίπτουσιν."
                }
            ]
        }
    ]
}