{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%94%CC%81%CF%81%CE%BC%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 21:29:55",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὅρμος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὅρμος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ)<\/b> ce qui sert à lier <i>ou<\/i> à enlacer, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> objets divers servant à enlacer :<br\/><b>      1<\/b> guirlande, PD. <i>N. 4, 24 ; O. 2, 135 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> collier pour la parure des femmes, IL. <i>18, 401 ;<\/i> OD. <i>15, 460, etc. ;<\/i> HH. <i>Ap. 103, etc. ;<\/i> HÉS. <i>O. 74 ;<\/i> ESCHL. <i>Ch. 617 ;<\/i> EUR. <i>El. 177 ;<\/i> XÉN. <i>Œc. 10, 3 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 590<\/i> a, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. anal<\/i>. ronde dansée par garçons et filles faisant la chaîne en se tenant par couples côte à côte, LUC. <i>Salt. 12 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>avec idée de lieu :<\/i><br\/><b>      1<\/b> place du port où l’on amarre un navire pour en descendre, <i>d’où<\/i> place où l’on jette l’ancre, IL. <i>1, 435 ;<\/i> OD. <i>13, 101 ;<\/i> THC. <i>7, 41 ;<\/i> ὅρμον ποιεῖσθαι, HDT. <i>7, 193, ou<\/i> θέσθαι, THCR. <i>Idyl. 13, 30,<\/i> se mettre à l’ancre ; <i>fig<\/i>. port, lieu de refuge, BION (DL. <i>4, 48<\/i>) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext. au plur<\/i>. appuis sur lesquels repose le navire mis à terre, ANTH. <i>9, 296 ; fig<\/i>. soutien, secours, ANTH. <i>11, 317 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. anal<\/i>. οἱ ὅρμοι, endroit découvert où l’on peut tendre les filets, <i>p. opp. à<\/i> δύσορμος, XÉN. <i>Cyn. 10, 7<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *sor-mo-, corde, fil ; <i>cf<\/i>. εἴρω¹ ; <i>sel. d’autres, le sens II est homonyme, dont l’étym. est incert<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, (εἴρω¹) <b>cord, chain<\/b>, esp.<br\/><b>necklace, collar<\/b>, <i>Il.<\/i> 18.401, <i>h.Ven.<\/i> 163; of gold and electron, <i>Od.<\/i> 15.460, 18.295, cf. <i>h.Ven.<\/i> 88, Hes. <i>Op.<\/i> 74; χρυσεόδμητοι ὅρμοι A. <i>Ch.<\/i> 617 (lyr.); χρύσεοι E. <i>El.<\/i> 177 (lyr.), cf. IG1². 386.24, Ar. <i>V.<\/i> 677 ; ὅ. Ἐριφύλης IG 11(2).161 B 42 (Delos, iii BC), cf. Pl. <i>R.<\/i> 590a. generally, <b>anything strung like a necklace, wreath, chaplet<\/b>, Pi. <i>O.<\/i> 2.74; στεφάνων ὅρμος <b>a string<\/b> of crowns, i.e. of praises, Id. <i>N.<\/i> 4.17. a kind of <b>dance, performed in a ring<\/b> by youths and maidens alternately, Luc. <i>Salt.<\/i> 11. ὁρμοί (on the accent v. infr.); ἱμάντες ὑποδημάτων, Hsch.<br\/><b>roadstead, anchorage<\/b>, esp.<br\/><b>the inner part of a harbour<\/b> or <b>basin, where ships lie<\/b>, <i>Il.<\/i> 1.435, A. <i>Supp.<\/i> 765, 772, <i>Ag.<\/i> 665, IG1². 889, 890, etc. ; ὅρμον ποιέεσθαι or θέσθαι, = ὁρμίζεσθαι, Hdt. 7.193, Theoc. 13.30; τοῖσι οὕτω εἶχε ὅρμου those whom the <b>anchorage<\/b> permitted to do so, Hdt. 7.188. <i>metaph<\/i>, <b>haven, place of shelter<\/b> or <b>refuge<\/b>, E. <i>Hec.<\/i> 450 (lyr.); ὅ. ἐλευθερίας <i>AP<\/i> 7.388 (Bianor) ; τὸ γῆρας… ὅ. τῶν κακῶν Bion ap. D.L. 4.48; βίου πλεύσαντα πρὸς ὅρμον having come to the <b>end<\/b> of life, IG 2.2081; ὅρμον ὁδοιπορίης <b>to<\/b> the journey΄s <b>end<\/b>, <i>AP<\/i> 11.317 (Pall.). pl., of the <b>favourite haunts<\/b> of game, X. <i>Cyn.<\/i> 10.7.<br\/><b>means of mooring, attachment<\/b>, <i>AP<\/i> 9.296 (Apollonid.). (Some Gramm. distd. signf. I from II, making I oxyt. ὁρμός, v. Eust. 1788.46, 1967.29.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ,<br\/><b>1)<\/b> <i>Schnur, Kette<\/i> (εἴρω); <i>Il<\/i>. 18.401 unter Schmucksachen genannt, welche Hephästus gemacht hat ; χρύσεον ὅρμον ἔχων, μετὰ δ' ἠλέκτροισιν ἔερτο, <i>Od<\/i>. 15.460, wie 18.295 ; vgl. <i>H.h. Apoll<\/i>. 103 Ven. 88, 164 ; Hes. <i>O<\/i>. 74 ; στεφάνων ὅρμος, <i>eine Schnur von Kränzen<\/i>, Pind. <i>N<\/i>. 9.17 ; ὅρμοισι τῶν ἀναπλέκοντι χέρας, <i>Ol<\/i>. 2.82 ; χρυσεοδμήτοισιν ὅρμοις, Aesch. <i>Ch<\/i>. 608 ; Eur. <i>El<\/i>. 177 ; vgl. Ar. <i>Vesp<\/i>. 677, <i>Lys<\/i>. 408 ; Plat. <i>Rep<\/i>. IX.590a u. Sp., wie Luc. <i>de domo<\/i> 7. – Auch <i>ein Ringeltanz<\/i>, der von Knaben und Mädchen, die in bunter Reihe neben einander stehen, getanzt wird, Luc. <i>salt<\/i>. 11. – Hesych. erkl. auch οἱ τῶν ὑποδημάτων ἱμάντες, <i>Schuhriemen, Schnüre<\/i>.<br\/><b>2)<\/b> (vgl. ὁρμέω) <i>ein Ankerplatz, eine Reede, wo ein Schiff sicher vor Anker gehen kann<\/i> ; νῆες ὅτ' ἂν ὅρμου μέτρον ἵκωνται, <i>Od<\/i>. 13.101 ; τὴν δ' (ναῦν) εἰς ὅρμον προέρεσσαν ἐρετμοῖς, <i>Il<\/i>. 1.435 ; ὡς μήτ' ἐν ὅρμῳ κύματος ζάλην ἔχειν, Aesch. <i>Ag<\/i>. 651 ; πρὶν ὅρμῳ ναῦν θρασυνθῆναι, <i>Suppl<\/i>. 753 ; Soph. <i>O.R<\/i>. 196, <i>Phil<\/i>. 217 ; μή μοι ναῶν πρύμνας δέξασθαι τούσδ' εἰς ὅρμους, Eur. <i>I.A<\/i>. 1322, öfter ; u. in Prosa, τὸν ὅρμον ποιεῖσθαι, <i>vor Anker gehen<\/i> Pol. 16.8.2 u. a.Sp.; auch übertr., <i>Zufluchtsort, Ruheplatz<\/i>. Bei Apollonds. 16 (IX.296), καὶ τὸν ἀπ' ἀγκύρης ὅρμον ἔκειρε νεῶν, ist es <i>der Halt der Schiffe, den die Anker geben<\/i>, oder <i>die Ankertaue<\/i>. – <font color='green'>Buttmann<\/font> <i>Lexil<\/i>. I.111 betrachtet diese zweite Bedeutung als radikal von der ersten verschieden ; <font color='green'>Passow<\/font> bemerkt dagegen, daß ja ein Ort, wo man bes. Schiffe anbindet oder festlegt, gleichfalls ganz natürlich von εἴρω herkommen könne ; vgl. die letzte Stelle des Apollnds. u. ἕρμα. – Einige alte Grammatiker betonten in der ersten Bdtg ὁρμός."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>a cord, chain <\/b>, especially <b>a necklace, collar <\/b>, (Homer), attic <br\/>2. generally, <b>anything strung like a necklace, a wreath, chaplet <\/b>, (Pindar); στεφάνων ὅρμος <b>a string <\/b> of crowns, i. e. of praises, (Pindar) <br\/>3. <b>a dance performed in a ring <\/b>, (Lucian) <br\/>4. <b>a roadstead, anchorage, moorings <\/b>, (Iliad by Homer), attic <br\/>5. <i>metaphorically<\/i> <b>a haven, place of shelter <\/b> or <b>refuge <\/b>, [<a href='javascript:void(0)' title='Euripides'>Refs 5th c.BC<\/a>, <date><i>variant<\/i> dates<author>Anthology Palantina<\/author><\/date> <br\/>6. = ἕρμα 1, [<date><i>variant<\/i> dates<author>Anthology Palantina<\/author><\/date> (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}