{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%94%CC%81%CE%BC%CE%BF%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 21:33:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὅμοιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὅμοιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<i>ion. et anc. att<\/i>. <b>ὁμοῖος, α, ον :<br\/>   I<\/b> semblable : <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> de même nature : αἰεὶ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον, OD. <i>17, 218,<\/i> toujours la divinité pousse le semblable vers le semblable (<i>cf. franç<\/i>. qui se ressemble s’assemble) ; <i>de même<\/i> ὁ ὅμοιος ὡς τὸν ὅμοιον, ARSTT. <i>Nic. 8, 1,<\/i> le semblable va vers le semblable ; ὁ ὅμοιος τῷ ὁμοίῳ (φίλος) PLAT. <i>Gorg. 510<\/i> b, le semblable est l’ami du semblable ; τὸ ὁμοῖον ἀνταποδιδόναι, HDT. <i>1, 18 ; ou<\/i> τὴν ὁμοίην (<i>s.-e<\/i>. δίκην <i>ou<\/i> χάριν) διδόναι, HDT. <i>4, 119, ou<\/i> ἀποδιδόναι, HDT. <i>6, 21,<\/i> rendre la pareille ; ὁμοῖον ἡμῖν ἔσται, HDT. <i>8, 80,<\/i> ce sera pour nous la même chose, cela aura le même résultat pour nous ; σὺ δ' αἰνεῖν εἴτε με ψέγειν θέλεις, ὅμοιον, ESCHL. <i>Ag. 1403,<\/i> il m’est indifférent que tu veuilles me louer ou me blâmer ; ἐν τῷ ὁμοίῳ, THC. <i>2, 49 ;<\/i> ἐκ τοῦ ὁμοίου, THC. <i>2, 44, etc<\/i>. de la même façon, de même ; ἐκ τῶν ὁμοίων παρεσκευάσθαι, ESCHL. <i>Ag. 1423 ;<\/i> ἐν τῷ ὁμοίῳ στρατεύεσθαι, THC. <i>6, 21,<\/i> être équipé <i>ou<\/i> armé ; combattre à armes égales, <i>càd<\/i>. dans des conditions d’armement <i>ou<\/i> de position semblables ; ὁμοίϊος πόλεμος, IL. <i>9, 440, etc<\/i>. combat dans lequel les deux parties sont également fortes ; ὅμοιος καὶ ἴσος <i>ou<\/i> ἴσος καὶ ὅμοιος, HDT. <i>6, 51 ;<\/i> DÉM. <i>551, 9 ;<\/i> EUR. <i>Ph. 501, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite, syn. de<\/i> ὁ αὐτός, le même, la même, IL. <i>18, 329 ;<\/i> OD. <i>16, 184 ;<\/i> ἓν καὶ ὅμοιον, PLAT. <i>Phædr. 271<\/i> a, une seule et même chose ;<br\/><b>      3<\/b> qui concerne tous également, <i>càd<\/i>. général, commun, γῆρας ὁμοίϊον, IL. <i>4, 315,<\/i> la vieillesse commune à tous les hommes, que tous ont également à attendre ; ὁμοίϊος θάνατος, OD. <i>3, 236,<\/i> la mort qui attend tout le monde également ; <i>de même<\/i> ὁμοίη μοῖρα, IL. <i>18, 120 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> qui s’accorde avec, qui s’adapte à, qui convient à, conforme à : ἦ πάνθ' ὁμοῖα πᾶς ἀνὴρ αὑτῷ πονεῖ, SOPH. <i>Aj. 1366,<\/i> chacun fait ce qui lui plaît, ce qui est conforme à son caractère <i>ou<\/i> à sa situation ; <i>cf<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 549<\/i> d, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> égal à, de même force, de même valeur que, <i>dat<\/i>. IL. <i>23, 632 ; abs<\/i>. HDT. <i>9, 96 ; particul<\/i>. égal en droits : οἱ ὅμοιοι, XÉN. <i>Hell. 3, 3, 5,<\/i> les égaux, <i>càd<\/i>. les citoyens qui avaient le droit de participer à tous les emplois et à l’administration de l’État (<i>cf. franç<\/i>. les pairs) <i>dans les constitutions oligarchiques comme celle de Lacédémone ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> qui a les mêmes sentiments <i>ou<\/i> la même façon de penser que, qui s’accorde avec, <i>dat<\/i>. HÉS. <i>O. 180 ;<\/i><br\/><b>      7<\/b> qui reste toujours le même, qui ne change pas, immuable, HÉS. <i>O. 114 ;<\/i> THC. <i>2, 89 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 173<\/i> d, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>En ces divers sens, ὅμοιος se construit :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>avec le dat. de la pers. ou de la chose à laquelle une autre est semblable (v. ci-dessus) ; ttef. le dat. peut être elliptiq. càd. désigner non la personne ou la chose semblable, mais un mot qui devrait servir de rég. à cette pers. ou à cette chose :<\/i> κόμαι Χαρίτεσσιν ὁμοῖαι, IL. <i>17, 51,<\/i> des cheveux semblables à ceux des Grâces (<i>pour<\/i> ταῖς τῶν Χαρίτων κόμαις), <i>litt<\/i>. comme les Grâces ; ὁμοίαν ταῖς δούλαις εἶχε τὴν ἐσθῆτα, XÉN. <i>Cyr. 5, 1, 4,<\/i> elle avait un vêtement semblable à celui des esclaves (<i>litt<\/i>. comme les esclaves) ; <i>rar. et postér. avec le gén<\/i>. TH. <i>H.P. 9, 11, 11 ; pour les ex. qqf. cités de prosat. ion. ou att. antérieurs, les meilleurs mss offrent le dat. ; v<\/i>. HDT. <i>3, 37 ;<\/i> XÉN. <i>An. 4, 1, 17 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>avec l’acc. de la chose en quoi une pers. ou une chose est semblable à une autre :<\/i> δέμας ἀθανάτοισιν ὁμοῖος, OD. <i>3, 468 ; 8, 14,<\/i> semblable par la stature aux immortels ; <i>cf<\/i>. IL. <i>5, 778 ;<\/i> HÉS. <i>O. 114 ;<\/i> ESCHL. <i>Sept. 668 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 6, 1, 37, etc. ; avec une prép<\/i>. ὁμοῖος ἐν, IL. <i>12, 270 ;<\/i> εἰς, BATR. <i>12 ; avec un inf. :<\/i> θείειν ἀνέμοισιν ὁμοῖοι, IL. <i>10, 437,<\/i> semblables aux vents dans leur course ; <i>avec<\/i> οἷος <i>ou<\/i> οἷόσπερ ; ὁμοίη οἵην με τὸ πρῶτον ἐν ὀφθαλμοῖσι νόησας, HH. <i>Ven. 179,<\/i> la même que tu m’as vue pour la première fois ; ταῦτα ὅμοιος εἶ οἷόσπερ καὶ τἄλλα, XÉN. <i>Cyr. 6, 1, 37,<\/i> tu es sur ce point absolument comme sur les autres ; <i>suivi de<\/i> ὥσπερ : ὅμοια ὥσπερ, XÉN. <i>Conv. 4, 37 ; ou de<\/i> ὥστε : ὅμοιον ὥστε, EUR. <i>Or. 696,<\/i> absolument comme ; <i>suivi de<\/i> καί : γνώμῃσι ἐχρέοντο ὁμοίῃσι καὶ σύ, HDT. <i>7, 50,<\/i> ils avaient la même opinion que toi ; <i>cf<\/i>. XÉN. <i>Hipp. 8, 9 ;<\/i> PLAT. <i>Crit. 48<\/i> b, <i>etc. ; avec<\/i> τὲ καί, XÉN. <i>Mem. 3, 4, 3 ; An. 5, 4, 21 ; Cyr. 8, 4, 27 ; avec<\/i> ἢ καί, PAUS. <i>7, 16, 4 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>adv. neutre<\/i> ὅμοιον ; <i>avec le dat<\/i>. THCR. <i>Idyl. 8, 37 ; avec<\/i> ὥστε, SOPH. <i>Ant. 586 ; avec<\/i> ὡς, PLAT. <i>Leg. 628<\/i> d ; <i>de même plur. neutre<\/i> ὅμοια, <i>avec le dat<\/i>. HDT. <i>3, 8, etc. ;<\/i> THC. <i>1, 25, etc. ; avec<\/i> καί, ESCHL. <i>Eum. 240 ;<\/i> SOPH. <i>fr. 149<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. ὁμοιότερος, PLAT. <i>Phæd. 79<\/i> b ; <i>sup<\/i>. ὁμοιότατος, HDT. <i>2, 92 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 833, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Épq<\/i>. ὁμοίϊος, <i>neutre<\/i> ὁμοίϊον, <i>mais fém<\/i>. ὁμοίη <i>ou<\/i> ὁμοίϊος, BION <i>6, 18 ; éol<\/i>. ὔμοιος, THCR. <i>Idyl. 29, 20<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὁμός, <i>cf<\/i>. ἅμα, <i>lat<\/i>. similis, simul.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "or (as in Hom., Ion., and <i>old Att.<\/i>) ὁμοῖος, α, ον (cf. ἐρῆμος, ἑτοῖμος) ; later Ep. also ὁμοίιος (B) ; <i>Aeol.<\/i> ὔμοιος Theoc. 29.20 (Adv.-ως IG 12(2).69a6) ; Arc. ὑμοῖος Schwyzer 665 A 15 (Orchom., iv BC) ; (&lt; ὁμός) : — <b>like, resembling<\/b>, ὡς αἰεὶ τὸν ὁ. ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁ. ΄birds of a feather flock together΄, <i>Od.<\/i> 17.218 ; ὁ ὅ. τῷ ὁ. Pl. <i>Grg.<\/i> 510b ; ὁ ὅ. ὡς τὸν ὅ. Arist. <i>EN<\/i> 1155a34 ; τὸ ὅ. τῷ ὁ. φίλον <i>ib.<\/i> 1165b17, v. infr. 6 ; ὡς ἐπὶ τῶν ὁ. as in <b>similar<\/b> cases (of persons), BGU 79.18 (ii AD), etc. ; Comp. -ότερος <b>more like<\/b>, Pl. <i>Phd.<\/i> 79b ; <i>Sup.<\/i> -ότατος <b>most like<\/b>, Hdt. 2.92, S. <i>Ant.<\/i> 833 (lyr.), etc.<br\/><b>the same<\/b>, ἄμφω γὰρ πέπρωται ὁμοίην γαῖαν ἐρεῦσαι <i>Il.<\/i> 18.329 ; χρὼς οὐκέθ’ ὁ. <i>Od.<\/i> 16.182 ; hence (sc. ἑαυτῷ), <b>always the same, unchanging<\/b>, αἰεὶ πόδας καὶ χεῖρας ὁμοῖοι Hes. <i>Op.<\/i> 114 ; ὅ. τὴν γνώμην <b>the same as ever<\/b>, Antipho 5.76 ; γνῶμαι πρὸς τοὺς αὐτοὺς κινδύνους ὁμοῖαι Th. 2.89 ; ἀεὶ ὅ. εἶ, ὦ Ἀπολλόδωρε Pl. <i>Smp.<\/i> 173d ; ἓν καὶ ὅ. one and <b>the same<\/b>, Id. <i>Phdr.<\/i> 271a.<br\/><b>equal in force, a match for one<\/b>, <i>Il.<\/i> 23.632, Hdt. 9.96. of things, <b>suiting, according with<\/b>, πολλά τε καὶ ὅ. ἑαυταῖς Id. <i>R.<\/i> 549e ; ὅ. τῇ φύσει Ar. <i>Th.<\/i> 167. ὁμοῖον ἡμῖν ἔσται it will be <b>all the same, all one<\/b> to us, Hdt. 8.80 ; σὺ δ’ αἰνεῖν εἴτε με ψέγειν θέλεις, ὁμοῖον A. <i>Ag.<\/i> 1404, cf. 1239, E. <i>Supp.<\/i> 1069 ; ἐν τῷ ὁ. καθειστήκει Th. 2.49. τὸ ὅ. ἀνταποδιδόναι give <b>΄tit for tat΄<\/b>, Hdt. 1.18 ; so τὴν ὁμοίην (sc. δίκην, χάριν) ἀποδιδόναι τινί Id. 4.119, 6.21, 62 ; τὴν ὁ. φέρεσθαι παρά τινος to have <b>a like return<\/b> made one, <i>ibid.<\/i> ; ἐπ’ ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ, v. ἴσος II. 2. ἐν ὁμοίῳ ποιεῖσθαί τι hold a thing <b>in like esteem<\/b>, Id. 7.138, 8.109. ἐκ τοῦ ὁ.<br\/><b>in like fashion, likewise<\/b>, Th. 6.78, 87 ; ἐκ τῶν ὁ.<br\/><b>ceteris paribus<\/b>, Pl. <i>Phdr.<\/i> 243d ; <b>on equal terms, in fair fight<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 1423 ; so ἐν τῷ ὁ. στρατεύεσθαι καὶ ὅτε… as when…, Th. 6.21, etc.<br\/><b>of the same rank<\/b> or <b>station<\/b>, Hdt. 1.134 ; γαμεῖν ἐκ τῶν ὁ. Cleobul. ap. Stob. 3.1.172, POxy. 124.2 (iii AD), PSI 2.120.33 (iv AD ?) ; hence οἱ ὅμοιοι, in aristocratic states, <b>peers, all citizens who had equal right to hold state-offices<\/b>, esp. at Sparta, X. <i>HG<\/i> 3.3.5, <i>Lac.<\/i> 13.1, 7, Arist. <i>Pol.<\/i> 1306b30 ; Περσέων ὁμοίους τοῖσι πρώτοισι δυώδεκα Hdt. 3.35.<br\/>Geom., of figures, <b>similar<\/b>, Euc. 6 <i>Def.<\/i> 1, 3 <i>Def.<\/i> 11, al. ; of angles, <b>similar<\/b>, i.e.<br\/><b>equal<\/b>, Arist. <i>Cael.<\/i> 296b20, 297b19, 311b34, cf. Thales ap. Procl. <i>in Euc.<\/i> 1 p. 251F. of Numbers, <b>square<\/b>, the product of two equal factors, Plot. 6.2.21 ; cf. ἀνόμοιος 2.<br\/><b><i>B. Construction<\/i><\/b> : abs., freq. in Hom., etc. (v. supr.).<br\/>c. dat. of the person or thing which another resembles ; so always in Hom., Hes., and usu. in Hdt. and <i>Att.<\/i> (v. supr.) ; but sts. c. gen., τοῖσι τούτων ὁμοίοις χύμασι <font color='brown'>v.l.<\/font> in Hp. <i>Art.<\/i> 12 (Diels <i>Ztschr. f. vergl. Sprachf.<\/i> 47.200), <font color='brown'>v.l.<\/font> in Hdt. 3.37 and Pl. <i>R.<\/i> 472d ; τουτέων οὐκ ἔστιν ἄλλο ἔθνος ὁμοίας τὰς κεφαλὰς ἔχον οὐδέν (ellipt. as in b. infr.) Hp. <i>Aër.<\/i> 14 ; ὁλεκτικὸς πῇ μὲν ὅμοιος Ἡροδότου, πῇ δὲ ἐνδεέστερος D.H. <i>Pomp.<\/i> 4 ; ὁμοία ἀνδριάντος Dion.Byz. 53 ; ὅμοιον ἱέρακος Cyran. 22, cf. 12.<br\/>ellipt. phrases, κόμαι Χαρίτεσσιν ὁμοῖαι, for κόμαι ταῖς τῶν Χαρίτων ὁμοῖαι, <i>Il.<\/i> 17.51 ; οὔ τις ὁμοῖα νοήματα Πηνελοπείῃ ᾔδη, for τοῖς τῆς Πηνελοπείης, <i>Od.<\/i> 2.121 ; also in Prose, ἅρματα ὅ. ἐκείνῳ, for τοῖς ἐκείνου, X. <i>Cyr.<\/i> 6.1.50 ; ὁμοίαν ταῖς δούλαις ἐσθῆτα, for τῇ τῶν δουλῶν, <i>ib.<\/i> 5.1.4 ; cf. ἴσος I. 1, συγγενής III. 2.<br\/>c. acc. of that in which a person or thing resembles another, ἀθανάτῃσι φυὴν καὶ εἶδος ὁμοίη <i>Od.<\/i> 6.16, cf. 3.468, <i>Il.<\/i> 5.778 ; ὀργὴν ὁ. τῷ κάκιστ’ αὐδωμένῳ A. <i>Th.<\/i> 678, cf. S. <i>Aj.<\/i> 1153, etc. ; also with Preps., ὁμοῖοι ἐν πολέμῳ <i>Il.<\/i> 12.270 ; ἐς φύσιν οὐδὲν ὁ. <i>Batr.<\/i> 32 ; ὅ. τινὶ πρός τι X. <i>Cyn.<\/i> 5.29 ; but οὐδὲν ὁμοῖον ἦν μοι πρὸς τοῦτον I had nothing <b>in common<\/b> with him, Is. 8.26.<br\/>c. inf., θείειν ἀνέμοισιν ὁμοῖοι <b>like<\/b> the winds in running, <i>Il.<\/i> 10.437 ; τῷ οὔ πώ τις ὁμοῖος κοσμῆσαι ἵππους <b>like<\/b> him to marshal or in marshalling horses, 2.553, cf. 14.521 ; ὅμοιοι ἦσαν θαυμάζειν (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>, θαυμάζοντες codd. dett.) X. <i>An.<\/i> 3.5.13. ὅμοιον εἰπεῖν <b>approximately<\/b>, Men. <i>Epit.<\/i> 548. folld. by a Relat., ὁμοίη, οἵην με τὸ πρῶτον ἐν ὀφθαλμοῖσι νόησας <b>like<\/b> as when thou saw΄st me first, <i>h.Ven.<\/i> 178 ; ὅμοιον…, οἷόνπερ τὸ τῶν ποταμῶν X. <i>HG<\/i> 4.2.11, cf. <i>Hier.<\/i> 7.5, <i>Cyr.<\/i> 6.1.37 ; folld. by ὅσπερ, Id. <i>An.<\/i> 5.44.34 ; by ὥσπερ, ὁ. ἀτμὸς ὥσπερ ἐκ τάφου πρέπει A. <i>Ag.<\/i> 1311, cf. X. <i>Smp.<\/i> 4.37 ; by ὥστε, E. <i>Or.<\/i> 697 ; v. infr. C. folld. by καί (= ΄as΄), γνώμῃσι ἐχρέωντο ὁμοίῃσι καὶ σύ Hdt. 7.50, cf. Th. 1.120, Pl. <i>Cri.<\/i> 48b, <i>Tht.<\/i> 154a ; οὐδέν τι γενόμενος ἐς Ἀχαιοὺς ὅμοιος [ἢ] καὶ Καλλίστρατος… Paus. 7.16.4 ; v. καί A. III.<br\/><b>C. Adv<\/b>., freq. in the neut. sg. and pl. ὅμοιον, ὅμοια (older ὁμοῖον, ὁμοῖα) <b>in like manner with<\/b>, c. dat., ὁμοῖα τοῖσι μάλιστα ΄second to none΄, Hdt. 3.8, cf. Th. 7.29 ; ὁμοῖα τοῖσι πλουσιωτάτοισι Hdt. 3.57 ; ὅμοιον μουσίσδει… ταῖσιν ἀηδονίσι Theoc. 8.37 ; folld. by a relat. Partic., ὁμοῖον ὥστε… <b>even<\/b> as, S. <i>Ant.<\/i> 587 (lyr.) ; ὁ. ὡς εἰ… Pl. <i>Lg.<\/i> 628d ; ὁμοῖα καὶ βοῦς ἐργάτης S. <i>Fr.<\/i> 563.<br\/><b>alike<\/b>, ὅμοια χέρσον καὶ θάλασσαν ἐκπερῶν A. <i>Eu.<\/i> 240. regul. Adv. ὁμοίως <b>in like manner with<\/b>, c. dat., Hdt. 1.32, al. ; τοῖς μάλισθ’ ὁ. D. Ep. 2.24 ; folld. by a relat. Partic., ὁ. ὡς εἰ… Hdt. 1.155 ; ὁ. ὥσπερ… X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.6 ; ὁ. καὶ… Hdt. 7.86, 8.60. β’ ; abs., ὁ. δέ and <b>in like manner<\/b>, PEleph. 15.1 (iii BC), etc.<br\/><b>alike, equally<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 9.78, Hdt. 7.100 ; Δαναοῖσι Τρωσί θ’ ὁ. A. <i>Ag.<\/i> 67 (anap.) ; λέγειν… σιγᾶν θ’ ὁ. Id. <i>Eu.<\/i> 278, etc. ; τῷ νῷ θ’ ὁ. κἀπὸ τῆς γλώσσης S. <i>OC<\/i> 936 ; ὁ. μὲν…, ὁ. δὲ… Pl. <i>Prt.<\/i> 319d ; ὁ. ἀμφοῖν ἀκροάσασθαι D. 18.2 ; ὁ. ἔχειν <b>to be uniform<\/b>, Arist. <i>Ph.<\/i> 261b25 ; <b><i>prov.<\/i>, οὐδ’ ὅκου χώρης οἱ μῦς ὁ. τὸν σίδηρον τρώγουσιν like any other food<\/b>, Herod. 3.76 (but perh.<br\/><b>all alike<\/b>, cf. Ar. <i>Eq.<\/i> 1296 cod. R, Th. 5.15 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>), Plu. 2.763c) ; Comp. -ότερον <i>AP<\/i> 11.233 (Lucill.) ; <i>Sup.<\/i> -ότατα Ar. <i>Fr.<\/i> 281."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "Att. = ὁμοῖος."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὅμοιος<\/b>, -οία, -οιον <br\/> [in LXX for כְּמוֹ, etc. ;] <br\/><b>like, resembling, such as, the same as<\/b>: with dative, of form or appearance, Jhn.9:9, Rev.1:13 (WH, mg., R, but see infr.) Rev.1:15 2:18 4:6-7 9:7, 10 (B1., § 37, 62) Rev_9:19; Rev_11:1; Rev_13:2; Rev_13:11; ὁράσει, Rev_4:3; of nature, condition, ability, etc., Mat_22:39, Act_17:29, Gal_5:21, 1Jn_3:2, Rev_13:4; Rev_18:18; Rev_21:11; Rev_21:18; of comparison in parables, Mat_13:31 ff. Mat_20:1, Luk_13:18-19; Luk_13:21; of thinking, acting, etc., Mat_11:16; Mat_13:52, Luk_6:47-49; Luk_7:31-32 (T, with genitive; 131., § 36, 11) Luk_12:36, Joh_8:55, Jud_1:7; with accusative, Rev_1:13 (WH, txt.; Swete, Hort, in l) Rev_14:14.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}