{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%94%CC%81%CE%BB%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 15:34:38",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὅλος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὅλος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ὅλη, ὅλον :<br\/>      1<\/b> qui forme un tout, tout entier, entier : στρατὸς ὅλος, PD. <i>O. 10, 35,<\/i> une armée entière ; τὸ σῶμ' ὅλον, AR. <i>Eccl. 63,<\/i> le corps entier ; ὅλη πόλις, EUR. <i>Ph. 1131, ou<\/i> πόλις ὅλη, PLAT. <i>Gorg. 512<\/i> b, une ville entière, toute une ville ; ὅλη ἡ πόλις <i>ou<\/i> ἡ πόλις ὅλη, PLAT. <i>Rsp. 519<\/i> e, la ville entière ; <i>avec idée de temps :<\/i> τῆς ἡμέρας ὅλης, XÉN. <i>An. 3, 3, 11,<\/i> tout le jour ; δι' ὅλης τῆς νυκτός, XÉN. <i>An. 4, 2, 4 ;<\/i> τὴν νύχθ' ὅλην, PLAT. <i>Conv. 219<\/i> c, toute la nuit ; <i>avec un n. abstrait :<\/i> τὴν ὅλην ἀδικίαν, PLAT. <i>Rsp. 344<\/i> c, le méfait tout entier ; ὅλον ἁμάρτημα, XÉN. <i>Hell. 5, 3, 7,<\/i> faute complète ; <i>joint à<\/i> εἷς, PLAT. <i>Tim. 56<\/i> e ; <i>à<\/i> πᾶς, PLAT. <i>Leg. 808<\/i> a, <i>Rsp. 486<\/i> a, <i>etc. ; au plur<\/i>. οἱ ὅλοι, ATT. la totalité, tous ; τὰ ὅλα, tout le monde, XÉN. <i>Cyr. 8, 7, 22 ; ou<\/i> l’univers, PLUT. <i>Per. 4 ;<\/i> περὶ τῶν ὅλων κινδυνεύειν, παραϐάλλεσθαι, ἡττᾶσθαι, <i>etc<\/i>. DÉM. <i>Cor. § 28 ;<\/i> PLUT. <i>Them. 16, etc<\/i>. être dans le plus grand danger, tout perdre, <i>etc. ; adv<\/i>. ὅλον, en général, en somme, PLAT. <i>Leg. 941<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> τὸ ὅλον, PLAT. <i>Men. 79<\/i> c ; εἰς τὸ ὅλον, PLAT. <i>Pol. 302<\/i> b ; καθ' ὅλον, PLAT. <i>Rsp. 392<\/i> d, <i>m. sign. ;<\/i> ὅλῳ καὶ παντί, PLAT. <i>Crat. 433<\/i> e ; τῷ ὅλῳ καὶ παντί, PLAT. <i>Rsp. 527<\/i> c, absolument, complètement ; δι' ὅλου, PLUT. <i>Alex. 35, etc. m. sign. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> qui n’a pas subi d’atteinte, intact, <i>joint à<\/i> ὑγιής, PLAT. <i>Men. 77<\/i> a.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion. et épq<\/i>. οὖλος.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *sol(H)-uo-, entier ; <i>cf. lat<\/i>. salvus, <i>sscr<\/i>. sárva-.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "η, ον, Ion. οὖλος, η, ον, as in Hom. (twice, v. infr.), Xenoph. (v. infr.), Parm. 8.4, Hp. <i>Acut.<\/i> 14, Carn. 13, al. (but ὅλος in Hdt. 2.126, 4.64, 7.167, 8.113 (cf. ἡμιολίας 5.88), Hp. <i>Epid.<\/i> 1.7, Herod. 3.18, 5.12, 6.7 (but οὖλος 8.56) ; ὅλως <font color='darkorange'>dub.<\/font> in Thgn. 73 codd.) : — <b>whole, entire, complete in all its parts<\/b>, of persons and things, ἄρτος οὖλος a <b>whole<\/b> loaf, <i>Od.<\/i> 17.343 ; μηνὶ δ’ ἄρ’ οὔλῳ in a <b>whole<\/b> month, 24.118 ; οὖλος ὁρᾷ, οὖλος δὲ νοεῖ, οὖλος δέ τ’ ἀκούει (sc. ὁ θεός) Xenoph. 24 ; ὅλος ἑσπέρας ὀφθαλμός, i.e. the <b>full<\/b> moon, Pi. <i>O.<\/i> 3.19 ; ὁ ὅ. χρόνος <i>ib.<\/i> 2.30 ; τρεῖς ὅλους… ἑκμήνους χρόνους S. <i>OT<\/i> 1136 ; ἐπ’ ὤμοις ὅλην πόλιν φέρων a <b>whole<\/b> city, E. <i>Ph.<\/i> 1131 ; ἐκπιεῖν ὅλον πίθον Id. <i>Cyc.<\/i> 217 ; ὅλους ἐκ κριβάνου βοῦς Ar. <i>Ach.<\/i> 85 ; λαβράκιον ὀπτᾶν ὅ. Antiph. 222.3, etc. ; πόλεις ὅλαι <b>whole, entire<\/b> cities, Pl. <i>Grg.<\/i> 512b ; ὅλη ἡ πόλις, the city <b>as a whole<\/b>, Id. <i>R.<\/i> 519e ; ὅλους ποιητὰς ἐκμανθάνειν learn <b>whole<\/b> poets by heart, Id. <i>Lg.<\/i> 811a ; it may either precede the Art. or follow the <i>Subst.<\/i>, τῆς ἡμέρας ὅλης in the course of the <b>whole<\/b> day, X. <i>An.<\/i> 3.3.11 ; δι’ ὅλης τῆς νυκτός <i>ib.<\/i> 4.2.4 ; ὅλην τὴν νύκτα or τὴν νύκτα ὅλην, Id. <i>Cyr.<\/i> 7.5.15, Men. 67.2, Pl. <i>Smp.<\/i> 219c ; ὅ. τὸ δέρμα Men. 498 ; ἡ πόλις ὅ. Id. 882, etc. ; less freq. between Art. and Subst., τὸν ὅ. ἀμφὶ χρόνον Pi. <i>O.<\/i> 2.30 ; ἡ ὅ. ἀδικία Pl. <i>R.<\/i> 344c ; τὸ ὅ. πρόσωπον Id. <i>Prt.<\/i> 329e ; τῇ ὅ. φάλαγγι X. <i>An.<\/i> 4.8.11 ; joined with εἷς, ἡμέρας… οὐχ ὅλης μιᾶς S. <i>Ph.<\/i> 480 ; εἶδος ἓν ὅλον Pl. <i>Ti.<\/i> 56e ; with πᾶς, ὅλην καὶ πᾶσαν τὴν οἰκίαν Id. <i>Lg.<\/i> 808a, cf. <i>R.<\/i> 486a ; πρὸς τῷ διακινδυνεύειν ὅ. καὶ πᾶς ἦν Plb. 3.94.10 (so without πᾶς, οὕτως ἔκφρων ἦν καὶ ὅλος πρὸς τῷ λήμματι καὶ τῷ δωροδοκήματι, ὥστε… D. 19.127) ; τὸ ὅ. αὐτοῖς ἦν καὶ τὸ πᾶν Ἀπελλῆς Plb. 5.26.5.<br\/><b>whole<\/b>, i.e.<br\/><b>safe and sound<\/b>, ὑγιὴς καὶ ὅ. Lys. 6.12, cf. Pl. <i>Men.<\/i> 77a.<br\/><b>entire, utter<\/b>, ὅ. ἁμάρτημα an <b>utter<\/b> blunder, X. <i>HG<\/i> 5.3.7 ; πλάσμα ὅ. ἐστὶν ἡ διαθήκη <b>utter<\/b> fiction, D. 45.29. neut. as Adv., ὅλον or τὸ ὅ.<br\/><b>wholly, entirely<\/b>, διαφέρει ὅ. τε καὶ πᾶν Pl. <i>Alc.<\/i> 1.109b ; διαφέρει ὅ. καὶ τὸ πᾶν Id. <i>Lg.<\/i> 944c ; ὅλῳ καὶ παντί Id. <i>Phd.<\/i> 79e ; τῷ ὅ. καὶ παντὶ διοίσει Id. <i>R.<\/i> 527c ; τῷ παντὶ καὶ ὅ. Id. <i>Lg.<\/i> 734e ; εἰς τὸ ὅ. Id. <i>Plt.<\/i> 302b ; with a Prep., κατὰ ὅλον <b>on the whole, generally<\/b>, opp. ἀπολαβὼν μέρος τι, Id. <i>R.<\/i> 392d ; so κατὰ ὅλου Id. <i>Men.<\/i> 77a ; δι’ ὅλου, καθ’ ὅλου (v. διόλου, καθόλου) ; αἱ κράσεις δι’ ὅλων Plu. 2.1078c, cf. 1078d ; in this signf. also without a Prep., τὸ μὲν ὅ.<br\/><b>generally speaking<\/b>, Pl. <i>Phdr.<\/i> 261a, D. 44.11 ; τὸ δ’ ὅ. and <b>in general, in short<\/b>, PTeb. 33.16 (ii BC) ; οὐδὲ Φιλόξενον ὅλ’ ἐξ ὅλων εὗρον I have <b>entirely failed<\/b> to find P., POxy. 936.20 (iii AD). = πᾶς, <b>all<\/b>, ὅλων στρατηγός S. <i>Aj.<\/i> 1105, cf. Men. <i>Pk.<\/i> 225, Nonn. <i>D.<\/i> 47.482, <i>AP<\/i> 5.216 (Paul. Sil.), 7.679 (Sophronius) ; ὅλη πόλις <b>every<\/b> city, LXX 1 Ki. 14.23 ; πρὸ τῶν ὅ. τὸ προσκύνημά σου ποιῶ before <b>all things<\/b>, PTeb. 418.4 (iii AD) ; ἀσπάζομαι… πάντας τοὺς ἐν τῇ οἰκίᾳ ὅ. κατ’ ὄνομα PLond. 2.404.15 (iv AD), cf. PIand. 13.20 (iv AD). as <i>Subst.<\/i>, τὸ ὅ.<br\/><b>the universe<\/b>, Pl. <i>Grg.<\/i> 508a, Ly. 214b, etc. ; differing from τὸ πᾶν, as implying a definite order, Arist. <i>Metaph.<\/i> 1024a3, cf. Pl. <i>Tht.<\/i> 204a sq. (but as not including void, Placit. 2.1.7) ; also ἡ τῶν ὅ. τάξις X. <i>Cyr.<\/i> 8.7.22. τὰ ὅ.<br\/><b>one΄s all<\/b>, τὰ ὅ. πεπρακέναι D. 18.28 ; τοῖς ὅ. ἡττᾶσθαι lose <b>one΄s all<\/b>, be <b>utterly<\/b> ruined, Id. 9.64 ; in full, τοῖς ὅ. πράγμασιν ἐσφαλμένος Plb. 18.33.1, etc. ; τοῖς ὅ., = ὅλως, <b>altogether<\/b>, Philipp. ap. D. 18.39 ; with neg., not <b>at all<\/b>, Phld. <i>Rh.<\/i> 2.135S., Aristid. 2.274, 304J. ; τοῖς ὅ. ἠφάνισαν <b>utterly<\/b> destroyed it, PRyl. 152.14 (i AD), cf. Aristid. 2.262J. ; κινδυνεύει τῷ ὅ. ἐξαρθῆναι there is a risk of its being <b>entirely<\/b> carried away, PRyl. 133.19 (i AD). Adv. ὅλως (Dor. οὔλως Pempel. ap. Stob. 4.25.52) <b>wholly, altogether<\/b>, ὅ. σοφόν Pl. <i>R.<\/i> 568a ; ἀλγοῦνθ’ ὅ. Id. <i>Phlb.<\/i> 36a ; ὅ. ψεύδεται he speaks <b>utter<\/b> falsehood, Isoc. 15.31, etc.<br\/><b>on the whole, speaking generally, in short<\/b>, ὅ. δ’ οὐδεὶς ἔστιν ὅντιν’ οὐ πεφενάκικ’ ἐκεῖνος D. 2.7, cf. 14, al. ; διψῆν καὶ πεινῆν καὶ ὅ. τὰς ἐπιθυμίας Pl. <i>R.<\/i> 437b, cf. <i>Cra.<\/i> 406a ; τί οὖν κωλύει πάντα ἀφῃρῆσθαι καὶ ὅ. τὴν πολιτείαν ; D. 20.3 ; ὅ. εἰπεῖν Arist. <i>Ph.<\/i> 202b19, etc. freq. with a neg. (first in Thgn. 73, <font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>), οὐχ ὅ. or ὅ. οὐ not <b>at all<\/b>, ὅ. μὴ διαλέγεσθαι X. <i>Mem.<\/i> 1.2.35 ; ὅ. οὔτ’ ἀφελὼν οὔτε προσθείς D. 3.35 ; οὔτ’ ἐλεῶν οὔθ’ ὅ. ἄνθρωπον ἡγούμενος Id. 21.101, cf. 46 ; οὐδὲ εἷς ὅ. Men. 65.9 ; μὴ ὄντος ὅ. τοῦ Σωκράτους Arist. <i>Cat.<\/i> 13b19 ; μηδὲ ὅ. εἶναι τοὺς θεούς Luc. <i>Tim.<\/i> 10.<br\/><b>actually, really<\/b>, καλῶς ποιήσεις ἐλθοῦσα… πρὸς ἡμᾶς ἵνα ὅ. ἴδωμέν σε POxy. 1676.31 (iii AD) ; so perh. in 1 Ep. Cor. 5.1. (ὅλ(Ϝ)ος from I.-E. *<b>sólwos<\/b>, cf. Skt. <i>sárvas<\/i> ΄whole΄, and perh. Lat. <b>salus, salvus<\/b>.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. u. ep. <b>οὖλος<\/b>, s. unten (heil, vgl. <i>salvus, solidus<\/i>), <i>ganz, unversehrt, vollständig<\/i> ; ὅλον στρατόν, Pind. <i>Ol<\/i>. 11.45 ; ὅλον ἂν χρόνον, <i>N<\/i>. 3.47 ; vgl. <i>Ol<\/i>. 2.33 ; ὅλον ἑσπέρας ὀφθαλμόν, vom Vollmonde, <i>Ol<\/i>. 3.20 ; ἡμέρας τοι μόχθος οὐχ ὅλης μιᾶς, Soph. <i>Phil<\/i>. 478 ; ὕπαρχος ἄλλων, οὐχ ὅλων στρατηγός, <i>nicht Feldherr über das ganze Heer, Aj<\/i>. 1084 ; ἐκπιεῖν ὅλον πίθον, Eur. <i>Cycl<\/i>. 216 ; ἐπ' ὤμοις ὅλην πόλιν φέρων, <i>Phoen<\/i>. 1138 ; τῆς ἡμέρας ὅλης, <i>den ganzen Tag hindurch<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 3.3.11 ; δι' ὅλης τῆς νυκτός, 4.2.4 ; u. so auch bei Plat. neben dem subst. mit dem Artikel, ὅλῳ τῷ ὀνόματι <i>Crat<\/i>. 393e, τὸν βίον ὅλον <i>Rep<\/i>. III.411a, τὴν νύκτα ὅλην <i>Symp<\/i>. 219c ; wenn es einen Gesammtbegriff ausdrücken soll, steht τὴν ὅλην ἀδικίαν ἠδικηκώς, <i>Rep<\/i>. I.344c, πρὸς τὸ ὅλον πρόσωπον, <i>Prot<\/i>. 329e ; auch ohne Artikel, ὅλους ποιητὰς ἐκμανθάνειν <i>Legg<\/i>. VII.811a, πόλεις ὅλας σῴζει <i>Gorg<\/i>. 512b ; <font color='brown'>dem ἥμισυ entgegengesetzt<\/font>, <i>Symp<\/i>. 191b ; ὅλην καὶ πᾶσαν οἰκίαν, <i>Legg<\/i>. VII.808a ; ὅλος und πᾶς unterschieden <i>Theaet<\/i>. 204b ; – τὰ ὅλα πράγματα, <i>die Hauptsache, das Ganze<\/i>, Dem. 1.3 ; vgl. Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.1.13 ; ἡ τῶν ὅλων τάξις, 8.7.22 ; κινδυνεύειν τοῖς ὅλοις πράγμασιν, von der höchsten Gefahr, <i>wo Alles auf dem Spiele steht<\/i>, Pol. 1.70.1 ; so σφάλλεσθαι, 18.16.1, ἀγνοεῖν, 18.19.6, κρατεῖν τῶν ὅλων, 3.90.11 u. öfter ; auch τοῖς ὅλοις πρῶτος οὐ τύχην, οὐδ' ἀνάγκην διακοσμήσεως ἀρχήν, ἀλλὰ τὸν νοῦν ἐπέστησε, Plut. <i>Pericl<\/i>. 5, vom Anaxagoras, dem All, allen Dingen, der ganzen Welt ; τὸ ὅλον, <i>das Ganze<\/i>, Plat. oft. – <b>Adverbial<\/b> werden ὅλον und τὸ ὅλον gebraucht, <i>im Ganzen, überhaupt<\/i>, διαφέρει δὲ ὅλον που καὶ τὸ πᾶν, Plat. <i>Legg<\/i>. XII.944c, <i>Alc.I<\/i>, 109b ; καὶ τὸ ὅλον, Xen. <i>Mem<\/i>. 4.1.2 ; εἰς τὸ ὅλον, Plat. <i>Polit<\/i>. 302b ; καθ' ὅλον, <i>Rep<\/i>. III.392d ; auch καθ' ὅλου, <i>Men<\/i>. 77a, ein bei Arist. sehr häufiger Ausdruck, auch als ein Wort geschrieben, s. oben, <font color='brown'>dem καθ' ἕκαστα, den einzelnen Beziehungen, entgegengstzt<\/font> ; ὅλῳ καὶ παντί, <i>ganz und gar<\/i>, Plat. <i>Phaed<\/i>. 79c u. öfter, auch τῷ ὅλῳ καὶ παντί, <i>Rep<\/i>. VII.527 ci Pol. vrbdt oft ὅλος καὶ πᾶς, <i>ganz und gar<\/i>, εἶναι πρός τινι, 3.94.10, 32.1.5 ; τὸ ὅλον αὐτοῖς ἦν καὶ πᾶν Ἀπελλῆς, er war ihr Eins und ihr Alles, 5.26.5.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ὅλως<\/font>, <i>gänzlich, im Ganzen, überhaupt<\/i>, Plat. <i>Phaed<\/i>. 64e ; bes. nach Aufzählungen, wie <i>denique, kurz<\/i>, διψῆν καὶ πεινῆν καὶ ὅλως τὰς ἐπιθυμίας, <i>Rep<\/i>. IV.437b ; vgl. Dem. <i>Lept<\/i>. 3 u. <font color='green'>Wolf<\/font> p. 220 ; οὐχ ὅλως, <i>ganz und gar nicht<\/i>, Pol. 20.5.10 u. A.; οὐδὲ ὅλως, <i>überall nicht einmal<\/i>, Ath."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὅλος<\/b>, -η, -ον, <br\/> [in LXX chiefly for כֹּל ;] <br\/><b>of persons and things, whole, entire, complete<\/b>; <br\/>__1. of indefinite ideas, with subst. anarth.: Luk.5:5, Act.11:26 28:30, Tit.1:11; ὅλον ἄνθρωπον (<b>an entire man<\/b>; see Field, <i>Notes<\/i>, 93), Jhn.7:23; ὅλη Ἰερουσαλήμ (= πᾶσα Ἰ, Mat.2:3; see Bl., §47, 9), Act.21:31. <br\/> __2. Definite, with art.; <br\/>__(a) preceding subst.: Mat.4:23, 24 Luk.8:39, 1Co.12:17, al.; <br\/> __(b) following subst.: Mrk.1:33, Luk.9:25, Jhn.4:53, Act.21:30, al.; <br\/> __(with) between art. and subst., where subst. is an abstract noun (Plat., al.). <br\/> __3. Attached to adj. or verb: Mat.13:33, Luk.13:21, Jhn.9:34, al.; adverbially, δι ̓ ὅλου (MM, xviii), Jhn.19:23. <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}