{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%94%CC%81%CE%B8%CE%B5%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-24 23:55:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὅθεν",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὅθεν",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<i>adv. relat. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> d’où, de quel lieu : ὑπὸ πλατανίστῳ, ὅθεν ῥέεν ἀγλαὸν ὕδωρ, IL. <i>2, 307,<\/i> sous l’allée de platanes, où prenait sa source l’eau brillante ; γένος δ' ἐμοὶ ἔνθεν, ὅθεν σοι, IL. <i>4, 58,<\/i> je tire ma naissance d’où toi-même tires la tienne ; τὴν τεκοῦσαν ἤροσεν, ὅθενπερ αὐτὸς ἐσπάρη, SOPH. <i>O.R. 1498,<\/i> il a fécondé le sein de sa mère, où lui-même avait été conçu ; τὰ τῶν ξυμμάχων, ὅθεν ἰσχύομεν, THC. <i>1, 143,<\/i> les ressources des alliés, d’où nous tirons notre force ; <i>p. attract. pour ὅθι, ὅπου, ou après un antécédent marquant l’origine :<\/i> τηλόθεν, ὅθεν ἀργύρου ἐστὶ γενέθλη, IL. <i>2, 857,<\/i> de loin, là où est la source de l’argent ; διεκομίζοντο εὐθὺς ὅθεν ὑπεξέθεντο παῖδας καὶ γυναῖκας, THC. <i>1, 89,<\/i> ils allèrent reprendre leurs femmes et leurs enfants de l’endroit où ils les avaient mis en sûreté ; <i>inversement, un démonstratif antérieur peut subir l’attract. de<\/i> ὅθεν : βῆναι κεῖθεν ὅθενπερ ἥκει (<i>p<\/i>. κεῖσε ὅθενπερ) SOPH. <i>O.C. 1227,<\/i> aller là d’où il est venu ; <i>en ce sens<\/i> ὅθεν <i>seul p<\/i>. ἐκεῖσε ὅθεν : μὴ ἡμᾶς ἀγάγῃ ὅθεν οὐχ οἷόν τε ἔσται ἐξελθεῖν, XÉN. <i>An. 1, 3, 17,<\/i> qu’il ne nous conduise pas là d’où il sera impossible de sortir ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. à cause de quoi, pourquoi ; σφυρῶν σιδηρᾶ κέντρα διαπείρας μέσον, ὅθεν νιν Ἑλλὰς ὠνόμαζεν Οἰδίπουν, EUR. <i>Ph. 27,<\/i> il lui avait transpercé les talons par le milieu avec des pointes de fer, c’est pour cela que la Grèce l’a appelé Œdipe ; ὅθεν αὐτὸ ἡγοῦμαι μὴ διδακτὸν εἶναι, δίκαιός εἰμι εἰπεῖν, PLAT. <i>Prot. 319<\/i> b, pourquoi je pense que cela ne peut pas être enseigné, c’est ce qu’il est juste que je dise ; <i>en ce sens dans les inscr. att. à partir du 1<sup>er<\/sup> siècle av. J.C<\/i>. CIA. <i>2, 470, 42 ; v. Meisterh. p. 211, 26 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>joint à d’autres particules :<\/i> ὅθεν δή, ESCHL. <i>Suppl. 15,<\/i> d’où précisément ; ὁθενδή, PLAT. <i>Phædr. 267<\/i> d, n’importe d’où ; <i>de même<\/i> ὁθενοῦν, PLAT. <i>Leg. 738<\/i> c ; ὅθενπερ, ATT. d’où justement ; <i>de même<\/i> ὅθεν τέ, OD. <i>4, 358<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>th<\/i>. ὁ- <i>de<\/i> ὅς, ἥ, ὅ <i>et<\/i> -θεν ; <i>cf. le corrélatif interrog<\/i>. πόθεν <i>et le démonstr<\/i>. τόθεν.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>relat. Adv.<\/i> <b>whence<\/b>, ὑπὸ πλατανίστῳ, ὅ. ῥέεν ἀγλαὸν ὕδωρ <i>Il.<\/i> 2.307 ; ἐξ Ἐνετῶν, ὅ. ἡμιόνων γένος <i>ib.<\/i> 852 ; γένος δέ μοι ἔνθεν, ὅ. σοί 4.58, etc. ; πόλεως ὅθεν εἶ IG 12(5).310.2 (Paros); also, <b>from whom<\/b> or <b>which<\/b>, ὅθεν περ Ὁμηρίδαι ἄρχονται, Διὸς ἐκ προοιμίου Pi. <i>N.<\/i> 2.1 ; τὴν τεκοῦσαν…, ὅθεν περ αὐτὸς ἐσπάρη S. <i>OT<\/i> 1498 ; Φοῖνιξ, ὅθεν περ τοὔνομ’ ἡ χώρα φέρει E. <i>Fr.<\/i> 819.8 ; folld. by Particles, ὅθεν περ (v. supr.) ; ὅθεν δή A. <i>Supp.<\/i> 15 (anap.); ὅθεν τε <i>Od.<\/i> 4.358. in <i>Att.<\/i> Prose, ὅθεν δή <b>from whatever source, in what manner soever<\/b>, Pl. <i>Phdr.<\/i> 267d ; so ὁθενδήποτε Dosith. p. 410 K. ; also ἄλλοθεν ὁθενοῦν <b>from any<\/b> other <b>place whatsoever<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 738c. for <b>where<\/b> or <b>whither<\/b>, by attraction, when the antecedent clause contains a notion of place whence, ἐκ δὲ γῆς, ὅ. προὔκειτ’ <b>from<\/b> the ground <b>where<\/b> it lay, S. <i>Tr.<\/i> 701 ; ὅ.… ἀπέλιπες, ἀποκρίνου answer [<b>from<\/b> the point] <b>where<\/b> you left off, Pl. <i>Grg.<\/i> 497c ; διεκομίζοντο… ὅ. ὑπεξέθεντο παῖδας καὶ γυναῖκας Th. 1.89 ; ὅθεν, = ἐκεῖσε ὅθεν, X. <i>An.<\/i> 1.3.17, 7.6.12, etc. ; ὅθεν περ, = ἐκεῖθεν ὅθεν περ, IG1². 78.9, 88.23.<br\/><b>whence, for which reason<\/b>, σφυρῶν… κέντρα διαπείρας μέσον, ὅ. νιν Ἑλλὰς ὠνόμαζεν Οἰδίπουν E. <i>Ph.<\/i> 27, cf. Antipho Soph. 54, Arist. <i>Ath.<\/i> 3.2, IG2². 1011.42, al. ; ὅ.… ἱδρύσαθ’ ἱερόν Alex. 267.4 ; <b>for what reason<\/b>, Pl. <i>Prt.<\/i> 319b; ὅ. ἠνάγκασμαι κατηγορεῖν αὐτῶν, περὶ τούτων πρῶτον εἰπεῖν βούλομαι Lys. 22.1."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "korrel. zu πόθεν, <i>von wo, woher<\/i>, als relat.; ὅθεν ῥέεν ὕδωρ, <i>Il<\/i>. 2.307 ; ἐξ Ἐνετῶν, ὅθεν ἡμιόνων γένος, 852 ; ὅθεν ἀργύρου ἐστὶ γενέθλη, <i>von daher, wo<\/i> des Silbers Ursprung ist, <i>ib<\/i>. 857 ; γένος δέ μοι ἔνθεν, ὅθεν σοι, <i>Il<\/i>. 4.58 ; und mit τε (vgl. ὅς), ὅθεν τέ περ οὐδ' οἰωνοὶ αὐτόετες οἰχνεῦσιν, <i>Od<\/i>. 3.321, vgl. 4.358, 21.142 ; ὅθεν ἄρχονται, Pind. <i>N<\/i>. 2.1 ; ὅθεν γεγενναμένοι, <i>P<\/i>. 5.74, öfter ; Soph. δῶμα, ὅθεν σε πατρὸς ἐκ φόνων ἤνεγκα κἀξέσωσα, <i>El<\/i>. 11 ; und mit der den Griechen so geläufigen Attraktion, ἐκ δὲ γῆς ὅθεν προὔκειτο, wo wir ὅπου erwarten, <i>Trach<\/i>. 698 ; auch in Prosa, εἰς τὸ αὐτὸ ὅθεν ἥκει ἡ ψυχή, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 248e ; <i>weshalb<\/i>, ὅθεν δὲ αὐτὸ ἡγοῦμαι μὴ διδακτὸν εἶναι, δίκαιός εἰμι λέγειν, <i>Prot<\/i>. 319b ; ὅθεν ἄν τι δύνωνται μανθάνειν, <i>von woher<\/i> auch immer sie Etwas lernen können, <i>Phaedr<\/i>. 252e ; u. so auch ὅθεν δή, oder als ein Wort geschrieben ὁθενδή, <i>ib<\/i>. 267d, u. εἴτ' ἄλλοθεν ὁ θενοῦν, <i>Legg<\/i>. V.738c ; ὅθεν περ, <i>Rep<\/i>. II.366d. Xen. ἀφίκοντο εἰς κώμας, ὅθεν ἀπέδειξαν λαμβάνειν τὰ ἐπιτήδεια, <i>An<\/i>. 2.3.14 ; μὴ ἡμᾶς ἀγάγοι (sc. ἐκεῖσε) ὅθεν οὐχ οἷόν τε ἐξελθεῖν, 1.3.17 ; aber διεκομίζοντο εὐθὺς ὅθεν ὑπεξέθεντο παῖδας steht für ἐκεῖθεν ὅπου, Thuc. 1.89."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὅθεν <\/b><br\/> <i>adv.<\/i>, <br\/><b>whence<\/b>; <br\/> __(a) <b>of direction or source<\/b>: Mat.12:44, Luk.11:24, Act.14:26 28:13; = ἐκεῖθεν ὅπου, Mat.25:24, 26 (cf. Thuc., i, 89, 3); ὅ. γινώσκομεν, 1Jn.2:18; <br\/> __(b) <b>of cause, whence, wherefore<\/b>: Mat.14:7, Act.26:19, Heb.2:17 3:1 7:25 8:3 9:18 11:19.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}