{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%94%CC%81%CE%B3%CE%B5?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 10:06:14",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὅγε",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὅγε",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ὅ·γε, ἥγε, τόγε<\/b>, <i>gén<\/i>. <b>τοῦγε, τῆσγε, τοῦγε<\/b>, <i>etc. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> <i>pron. démonstr<\/i>. celui-ci, celle-ci, ceci, <i>joint à un subst<\/i>. IL. <i>5, 327, 794 ; à<\/i> κεῖνος, IL. <i>19, 344 ; particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>dans les propos. disjonctives, soit dans le 1<sup>er<\/sup> membre :<\/i> πατὴρ δ' ἐμὸς ἄλλοθι γαίης ζώει ὅγ' ἢ τέθνηκεν, OD. <i>2, 131,<\/i> mon père est encore vivant sur qqe terre étrangère ou il est mort ; <i>cf<\/i>. IL. <i>1, 190 ;<\/i> OD. <i>4, 821 ; soit dans le 2<sup>e<\/sup> membre :<\/i> ἤ τινας ἐκ Πύλου ἄξει ἢ ὅγε καὶ Σπάρτηθεν, OD. <i>2, 326,<\/i> il amènera qqes guerriers de Pylos ou encore de Sparte ; <i>cf<\/i>. HDT. <i>2, 173 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>dans les propos. adversatives : après<\/i> ἀλλά : Θέτις δ' οὐ λήθετ' ἐφετμέων, ἀλλ' ἥγ' ἀνεδύσατο, IL. <i>1, 496,<\/i> Thétis n’avait pas oublié la prière (de son fils), loin de là ; aussi elle sortit du sein des flots ; <i>après<\/i> δέ, IL. <i>11, 226 ; après<\/i> ἄρα, IL. <i>7, 169, etc. ; après un pron. ou un adv. pronominal destiné à récapituler emphatiquement,<\/i> IL. <i>13, 94 ; après<\/i> ὡς, IL. <i>11, 136 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>adv. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> τῇγε, justement ici, précisément en ce lieu, IL. <i>6, 435 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>acc. neutre<\/i> τόγε, justement pour ce motif, IL. <i>5, 827 ;<\/i> OD. <i>17, 401<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὅ <i>démonstr<\/i>. γε.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἥγε, τόγε, durch das angehängte γε nachdrücklich hervorgehobenes ὁ, ἡ, τό, <i>der ja, der da<\/i> ; oft bei Hom. nur dazu dienend, das Subjekt noch einmal nachdrücklich hervorzuheben und bestimmter anzudeuten, daß im zweiten Satzgliede dasselbe Subjekt wie im ersten ist, wo wir uns gewöhnlich mit dem einfachen er, oder er wenigstens, begnügen ; αἶψα δὲ νῆας ἔπηξε, πολὺν δ' ὅγε λαὸν ἀγείρας βῆ, <i>Il<\/i>. 2.664 ; bes. auch in disjunktiven Sätzen, ἤ τινας ἐκ Πύλου ἄξει ἀμύντορας, ἢ ὅγε καὶ Σπάρτηθεν, <i>Od<\/i>. 2.327, vgl. <i>Il<\/i>. 12.239 ; so auch Her. 2.173 : λάθοι ἂν ἤτοι μανείς, ἢ ὅγε ἀπόπληκτος γενόμενος, oder auch, dem lat. <i>idem<\/i> entsprechend. Hom. vrbdt auch κεῖνος ὅγε, <i>jener dort<\/i>, eigtl. <i>jener, der da, Il<\/i>. 19.344, 3.391 ; selbst mit subst., ὅγ' ἥρως, 5.308, τόνγε ἄνακτα, 794 ; – τοίγε steht <i>Il<\/i>. 12.240, <i>Od<\/i>. 20.390 ; – τῇγε, <i>hierher gerade, an diesen Ort, Il<\/i>. 6.435 ; – τόγε, <i>deshalb gerade, aus keinem andern Grunde, Il<\/i>. 5.827, <i>Od<\/i>. 17.401.<br\/>Bei den Attikern behält γε seine eigentliche Bdtg und ist nicht mit ὁ zu verbinden, welches der Artikel ist, ὅ γε καλός."
                }
            ]
        }
    ]
}