{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CF%86%CE%B8%CE%B1%CE%BB%CE%BC%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-21 10:30:26",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὀφθαλμός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὀφθαλμός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>οῦ (ὁ) :<br\/>   I<\/b> œil, HOM. ATT. <i>etc. ;<\/i> ὀφθαλμοῖσιν ἰδεῖν, IL. <i>3, 373 ; ou<\/i> ἐν ὀφθαλμοῖσιν, IL. <i>1, 587 ; ou<\/i> ἐν ὀφθαλμοῖς, SIM. AM. <i>fr. 7, 32 ;<\/i> ἐν ὀφθαλμοῖσιν ὁρᾶν, OD. <i>8, 459 ; ou<\/i> ἐν ὀφθαλμοῖς, SOPH. <i>Ant. 764 ; ou<\/i> ὀφθαλμοῖς, EUR. <i>Hel. 117,<\/i> voir de ses yeux, avoir sous les yeux ; τινὸς ἐς ὀφθαλμοὺς ἔρχεσθαι, IL. <i>24, 204,<\/i> venir <i>ou<\/i> se mettre sous les yeux de qqn ; γενέσθαι τινὶ ἐξ ὀφθαλμῶν, HDT. <i>1, 5, 106 ;<\/i> XÉN. <i>Hier. 6, 13,<\/i> s’éloigner de la vue de qqn ; τὰ ἐν ὀφθαλμοῖς, PLAT. <i>Theæt. 174<\/i> c, etc. les objets visibles ; κατ' ὀφθαλμοὺς λέγειν, AR. <i>Ran. 626 ; ou<\/i> κατηγορεῖν, XÉN. <i>Hier. 1, 14,<\/i> parler <i>ou<\/i> accuser en face ; τὼ ὀφθαλμὼ παραϐάλλειν, PLAT. <i>Conv. 221<\/i> b ; AR. <i>Nub. 361,<\/i> regarder de travers ; <i>fig<\/i>. δεσπότου ὀφθαλμός, XÉN. <i>Œc. 10, 12,<\/i> l’œil du maître ; <i>en parl. d’une chose brillante, chère ou précieuse,<\/i> PD. <i>O. 2, 11 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 987 ;<\/i> EUR. <i>Andr. 407, etc. ;<\/i> βασιλέως ὀφθαλμός, HDT. <i>4, 114 ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 979 ; au pl<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 8, 2, 10, etc. ;<\/i> PLUT. <i>Artax. 12,<\/i> l’œil du grand-roi, les yeux du grand-roi, <i>en parl. des inspecteurs qu’il envoyait dans les provinces (cf<\/i>. οὖς) ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. de la lune,<\/i> PD. <i>O. 3, 36 ;<\/i> ESCHL. <i>Sept. 390 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> trou par où passe la rame, SCH.-AR. <i>Ach. 97 ;<\/i> PHILSTR. <i>p. 792 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> œil <i>ou<\/i> bourgeon <i>de la vigne,<\/i> TH. <i>H.P. 4, 14, 6 ; de certaines plantes, etc<\/i>. XÉN. <i>Œc. 19, 10 ; particul<\/i>. trou pratiqué sur une branche pour greffer, TH. <i>C.P. 1, 6 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> bandage sur l’œil, HPC. <i>742<\/i> f ;<br\/><b>      5<\/b> <i>sorte de poisson,<\/i> ORIB. <i>p. 42 Mai.<br\/>Avec crase au duel :<\/i> τὠφθαλμώ, PLAT. <i>Rsp. 361<\/i> e.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, (ὄπωπα, ὀφ-θῆναι, v. ὄψ²) <b>eye<\/b>, used by Hom. and Hes. mostly in pl. ; ὀφθαλμοὶ δ’ ὡς εἰ κέρα ἕστασαν… ἀτρέμας ἐν βλεφάροισι <i>Od.<\/i> 19.211; sg., παίειν τινὰ ἐς τὸν ὀ. Hdt. 9.22; the pl. continued most common, but the dual also occurs, as in Ar. <i>Nu.<\/i> 362; pl. is used in many phrases, ἐλθέμεν ἐς ὀφθαλμούς τινος before one΄s <b>eyes<\/b>, <i>Il.<\/i> 24.204; οὐδ’ Ἀχιλῆος ὀφθαλμοὺς εἴσειμι <i>ib.<\/i> 463; ὀφθαλμοῖσιν ἰδεῖν, ὁρᾶσθαι, etc., 10.275, <i>Od.<\/i> 4.47, etc. ; but ἐν ὀφθαλμοῖσιν ὁρᾶν, νοεῖν, to see before one΄s <b>eyes<\/b>, 8.459, <i>Il.<\/i> 24.312; ἔχειν ἐν ὀ. to have before one΄s <b>eyes<\/b>, X. <i>An.<\/i> 4.5.29; τὰ ἐν ὀ. what is before one΄s <b>eyes<\/b>, Pl. <i>Tht.<\/i> 174c; τὸ ἐν τοῖς ὀ. δὴ γελοῖον what was ridiculous <b>to the eye<\/b>, Id. <i>R.<\/i> 452d; ἐπίπροσθε τῶν ὀ. Id. <i>Smp.<\/i> 213a; πρὸ τῶν ὀ. προφαίνεσθαι Aeschin. 2.148; ἐπ’ ὀφθαλμῶν Luc. <i>Tox.<\/i> 20; γενέσθαι τινὶ ἐξ ὀφθαλμῶν to get out of any one΄s <b>sight<\/b>, Hdt. 5.106; ἐξ ὀ. ἀποπέμψασθαι Id. 1.120; ἐξ ὀ. ποιεῖν Alciphr. 3.20; κατ’ ὀφθαλμοὺς λέγειν τινί to tell one <b>to one΄s face<\/b>, opp. εἰς οὖς, Ar. <i>Ra.<\/i> 626; τυράννου κατ’ ὀ. κατηγορεῖν to accuse him to his <b>face<\/b>, X. <i>Hier.<\/i> 1.14; sg. in the phrase πρὸς ὀφθαλμὸν ἐπιχεῖν, μίσγειν, <b>by eye<\/b>, PHolm. 7.23, PLeid. X. 62; <b>eyes<\/b> were painted on the bows of vessels, βλοσυροῖς κατὰ πρῷραν ὀφθαλμοῖς οἷον βλέπει Philostr. <i>Im.<\/i> 1.19, cf. IG2². 1607.24, Poll. 1.86; whence the joke in Ar. <i>Ach.<\/i> 97. στέρησις ὀφθαλμῶν temporary loss of <b>sight<\/b>, Gal. 17(1).400. in sg., <b>the eye<\/b> of a master or ruler, πάντα ἰδὼν Διὸς ὀ. Hes. <i>Op.<\/i> 267; Δίκης ὀ. ὃς τὰ πάνθ’ ὁρᾷ Men. <i>Mon.<\/i> 179; δεσπότου ὀ. X. <i>Oec.<\/i> 12.20; ἀκοίμητος ὀ., of God, Secund. <i>Sent.<\/i> 3; so a king is called ὀ. οἴκων A. <i>Ch.<\/i> 934 (so ὄμμα <i>Pers.<\/i> 169); and in Persia ὀφθαλμὸς βασιλέως <b>the king΄s eye<\/b> was a confidential officer, through whom he beheld his kingdom and subjects, A. <i>Pers.<\/i> 979 (lyr.), Hdt. 1.114, Ar. <i>Ach.<\/i> 92, X. <i>Cyr.<\/i> 8.2.10 sq., Arist. <i>Pol.<\/i> 1287b29, Ph. 1.642; cf. οὖς.<br\/><b>the eye of heaven<\/b>, ἑσπέρας ὀ., νυκτὸς ὀ., of the moon, Pi. <i>O.<\/i> 3.20, A. <i>Th.<\/i> 390; also οὐράνιος ὀ., of the sun, Secund. <i>Sent.<\/i> 5.<br\/><b>the dearest, best<\/b>, as the eye is the most precious part of the body, hence of men, ὀ. Σικελίας, στρατιᾶς, Pi. <i>O.<\/i> 2.10, 6.16; also, <b>light, cheer, comfort<\/b>, μέγας &lt;γ΄&gt; ὀ. οἱ πατρὸς τάφοι S. <i>OT<\/i> 987, cf. E. <i>Andr.<\/i> 406.<br\/><b>eye<\/b> or <b>bud<\/b> of a plant or tree, Alcm. 43, Ion <i>Eleg.<\/i> 1.6, Hp. <i>Nat. Puer.<\/i> 26, X. <i>Oec.<\/i> 19.10, Thphr. <i>HP<\/i> 1.8.5, etc.<br\/><b>a surgical bandage covering one or both eyes<\/b>, Hp. <i>Off.<\/i> 7, Heliod. ap. Orib. 48.29, 30. Archit., in dual, the <b>disks<\/b> forming the centres of the volutes of an Ionic capital, IG1². 374.291."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (ΟΠ, ὤφθην, nicht zusammengesetzt), <i>das Auge<\/i>, Hom. u. Folgde überall ; ὃν ὀφθαλμοῦ ἀλάωσεν, <i>Od<\/i>. 1.69 ; κατὰ δ' ὀφθαλμῶν κέχυτ' ἀχλύς, <i>Il<\/i>. 16.344 ; ὀφθαλμοὶ δ' ὡσεὶ κέρα ἕστασαν ἠὲ σίδηρος, <i>Od<\/i>. 19.211 ; auch ὀφθαλμοῖσιν ἰδεῖν, u. ἐν ὀφθαλμοῖς, Hom.; ἀνδρὸς ἐς ὀφθαλμοὺς ἐλθέμεν, <i>Il<\/i>. 24.520, wie auch wir sagen : <i>vor die Augen kommen, vor sein Angesicht<\/i> ; ὄφρ' ἤτοι τοῦτον ἐπιφλέγῃ ἀκάματον πῦρθᾶσσον ἀπ' ὀφθαλμῶν, 23.53 ; u. so ἀπ' ὀφθαλμῶν γενέσθαι, <i>aus den Augen kommen<\/i>, wie γίγνεσθαί τινι ἐξ ὀφθαλμῶν, Her. 5.106, Xen. <i>Hier<\/i>. 6.13 ; τὠφθαλμὼ παραβάλλων, Plat. <i>Symp<\/i>. 221b ; τὸ δὲ δεῖξαι λέγω εἰς τὴν τῶν ὀφθαλμῶν αἴσθησιν καταστῆσαι, <i>Crat<\/i>. 430e ; er verbindet τὰ παρὰ ποδὸς καὶ τὰ ἐν ὀφθαλμοῖς, <i>das was vor Augen offen daliegt, Theaet<\/i>. 174c ; κατ' ὀφθαλμοὺς λέγειν τινί, <i>Einem ins Gesicht Etwas sagen<\/i>, Ar. <i>Ran<\/i>. 626, wie τυράννου κατ' ὀφθαλμοὺς κατηγορεῖν, Xen. <i>Hier<\/i>. 1.14 ; ἐν ὀφθαλμοῖς ἔχειν τινά, <i>Jem. in den Augen behalten, nicht aus den Augen lassen, An<\/i>. 4.5.29 ; πρὸ ὀφθαλμῶν λαμβάνειν τι, τιθέναι τί τινι, Pol. 2.35.8, 3.108.1. – Uebertr., αἰθέρος ὀφθαλμός, von der Sonne u. dem Monde, poet. bei Suid.; ὅλον ἑσπέρας ὀφθαλμόν, Pind. <i>Ol<\/i>. 3.21 ; νυκτός, Aesch. <i>Spt<\/i>. 372 ; auch ὀφθαλμὸν οἴκων, <i>Ch<\/i>. 922 ; auch übh. <i>das Köstlichste, Beste<\/i>, Σικελίας, Pind. <i>Ol<\/i>. 2.11 ; στρατιᾶς, 6.16 ; καὶ μὴν μέγας γ' ὀφθαλμός οἱ πατρὸς τάφος, Soph. <i>O.R<\/i>. 987 ; εἷς παῖς ὅδ' ἦν μοι λοιπὸς ὀφθαλμὸς βίου, Eur. <i>Andr<\/i>. 407 ; sp.D.<br\/>Bei den Persern heißen βασιλέως ὀφθαλμοί des Königs Räte, durch welche er seine Untertanen sah, Aesch. <i>Pers<\/i>. 941 ; vgl. <i>Schol. Ar. Ach<\/i>. 92 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.2.12 ; Plut. <i>Artax<\/i>. 12. – Beim Schiffe ist es nach Schol. Ar. a.a.O. κώπης τρῆμα, <i>Ruderpforte<\/i> ; nach Poll. 1.86 u. <i>Att. Seew<\/i>. II.68, 75 <i>ein runder Schild mit dem Namen des Schiffes am Vorderteile angebracht<\/i>. – Auch <i>die Knospen und Augen der Bäume und Pflanzen<\/i>, Theophr. u. Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὀφθαλμός<\/b>, -οῦ, ὁ, <br\/> [in LXX chiefly for עַיִן ;] <br\/><b>the eye<\/b> (as in cl., chiefly pl.): Mat.5:38, Mrk.9:47, Luk.6:41, Jhn.9:6, al.; τοὺς ὀ. ἐξορύθσσειν (figuratively), Gal.4:15; ἐπᾶραι, Luk.6:20, Jhn.6:5; ἀνοῖξα, Act.9:40; id., of restoring sight, Mat.20:33, Jhn.9:10, al.; ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ, 1Co.15:52; by anthropom., of  God, Heb.4:13, 1Pe.3:12; pleonastically (cf. Thackeray, <i>Gr.<\/i>, 42f.), εἶδον οἱ ὀ. μοθ, Luk.2:30 (similarly, ib. 4:20 10:23, Jhn.12:40, 1Co.2:9, 1Jn.1:1, Rev.1:7). Metaph. (as otherwise in cl.; see LS, see word); <br\/>__(a) <b>of ethical qualities<\/b>: ὀ. πονηρός (meton., for envy; cf. Heb. עַיִן רַע, Pro.28:22; cf. Sir.14:10 34:13), Mat.6:22, 23 Mrk.7:22, Luk.11:34; ἁπλοῦς, Mat.6:22, Luk.11:34; ἐπιθυμία (which see) ὀφθαλμῶν (cf. Ecc.4:8, Sir.14:9), 1Jn.2:16; ὀ. μεστοὶ μοιχαλἰδος, 2Pe.2:14; <br\/> __(b) <b>of mental vision<\/b>: Mat.13:15, Mrk.8:18, Luk.19:42, Jhn.12:40, Rom.11:8, Gal.3:1, Eph.1:18, al.; ἐν ὀφθαλμοῖς before genitive (on the absence of the art., seeBl, §46, 9.II; M, <i>Pr.<\/i>, 81), Mat.21:42, Mrk.12:11.<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}