{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CF%81%CE%B8%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 21:28:38",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὀρθός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὀρθός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ή, όν :<br\/>   I<\/b> droit, tout droit, qui se dresse ; <i>joint à<\/i> στῆναι, se tenir debout, IL. <i>23, 271 ;<\/i> OD. <i>18, 240 ; en parl. de cheveux hérissés,<\/i> IL. <i>24, 359, etc. ; d’un port de tête droit,<\/i> ESCHL. <i>Ch. 496 ;<\/i> ὀρθὸν οὖς ἱστάναι, SOPH. <i>El. 27, etc<\/i>. dresser l’oreille, <i>càd<\/i>. montrer son ardeur, <i>en parl. du cheval ; en parl. d’objets qu’on pose en les dressant (tiare, turban, etc<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 8, 3, 13, etc<\/i>.) ; κλίμακες ὀρθότεραι προσερειδόμεναι, POL. <i>9, 19, 7,<\/i> échelles appliquées trop droit ; <i>particul. en parl. d’édifices, de villes qui se dressent, qui sont debout, p. opp. à<\/i> « renversé, détruit » THC. <i>5, 42, 46 ;<\/i> PLAT. <i>Lach. 181<\/i> b, <i>etc. ; d’où<\/i> solide, prospère, heureux, <i>en parl. de pers<\/i>. SOPH. <i>O.R. 50, etc. ; de choses,<\/i> SOPH. <i>O.R. 88,<\/i> oracles qui tournent bien, qui ont une heureuse issue ; <i>fig<\/i>. qui se tient droit, ferme, <i>en parl. de puissance,<\/i> PLUT. <i>Phil. 12 ;<\/i> dressé, animé, excité, <i>particul<\/i>. qui se dresse pour écouter <i>ou<\/i> observer, attentif, ISOCR. <i>96<\/i> b ; <i>joint à<\/i> μετέωροι, POL. <i>28, 15, 11 ;<\/i> PLUT. <i>Dem. 18 ; en parl. de la tension d’esprit qui accompagne la peur,<\/i> LYCURG. <i>Leocr. § 39 ;<\/i> POL. <i>3, 112, 6 ;<\/i> DS. <i>16, 84 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> droit, en droite ligne : ὀρθὸς ἀντ' ἠελίοιο τετραμμένος, HÉS. <i>O. 725,<\/i> tourné droit en face du soleil ; ὀρθὸς εἰς ὁδὸν πορεύεται, SOPH. <i>Aj. 1254,<\/i> il est mené en droite ligne ; ὀρθοῖς ὄμμασιν ὁρᾶν, SOPH. <i>O.R. 1385,<\/i> regarder en face ; ἰέναι ὀρθὴν ὁδόν, THGN. <i>939 ;<\/i> AR. <i>Av. 1007 ; abs<\/i>. ἰέναι ὀρθήν (<i>s.-e<\/i>. ὁδόν) aller en ligne droite, tout droit, directement, AR. <i>Av. 1, Th. 1223 ; de même<\/i> δι' ὀρθῆς ναυκληρεῖν πόλιν, SOPH. <i>Ant. 994,<\/i> gouverner l’État dans une voie droite, <i>càd<\/i>. heureusement ; ὀρθὴ γωνία, PLAT. <i>Tim. 53<\/i> d, l’angle droit ; <i>t. de gr<\/i>. ἡ ὀρθή (<i>s.-e<\/i>. πτῶσις) le cas direct, <i>càd<\/i>. le nominatif, <i>p. opp. aux cas obliques,<\/i> GRAMM. ;<br\/><b>   III<\/b> <i>fig<\/i>. droit, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> juste, correct, sensé, <i>en parl. de l’esprit,<\/i> PD. <i>P. 10, 106 ; O. 8, 32 ;<\/i> εἰς ὀρθὸν φρονεῖν, SOPH. <i>fr. 543 Dind<\/i>. avoir un sens droit ; <i>en parl. d’États, de constitutions politiques,<\/i> ARSTT. <i>Pol. 3, 5, 1, etc. ;<\/i> PLUT. <i>Per. 15 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> droit, loyal, véridique, sincère, <i>en parl. de pers<\/i>. ESCHL. <i>Eum. 318 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 354 ; en parl. de choses (parole, discours,<\/i> HDT. <i>6, 68 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 506 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 73<\/i> a, <i>etc. ; nouvelle,<\/i> PD. <i>P. 4, 496, etc<\/i>.) ;<br\/><b>      3<\/b> réel, véritable : ὀρθὴ μανία, EL. <i>N.A. 11, 32,<\/i> folie réelle, vraie folie ;<br\/><b>      4<\/b> droit, juste, conforme à la loi, SOPH. <i>Aj. 350 ;<\/i> κατὰ τὸ ὀρθόν, HDT. <i>1, 96,<\/i> selon la loi et la justice.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. ὀρθότερος, POL. <i>9, 19, 7, etc. ; • Sup<\/i>. ὀρθότατος, ATT.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Lac<\/i>. ὀρσός, AR. <i>Lys. 995<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *h₃rd<sup>h<\/sup>uo-, haut, droit, debout ; <i>cf. lat<\/i>. arduus.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ή, όν, <b>straight<\/b>, in height, <b>upright, standing<\/b>, Hom., who commonly joins it with στῆναι, στῆ δ’ ὀρθός <i>Il.<\/i> 23.271, al., cf. Hdt. 5.111, 9.22 (where it is used of a horse rearing); ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν <i>Il.<\/i> 24.359, cf. Hes. <i>Op.<\/i> 540 ; ὀρθῶν ἑσταότων ἀγορή <i>Il.<\/i> 18.246 ; οἱ δ’ ἐν νηΐ μ’ ἔδησαν… ὀρθὸν ἐν ἱστοπέδῃ <i>Od.<\/i> 12.179, cf. S. <i>Aj.<\/i> 239 (anap.); κυρβασίας… ὀρθὰς εἶχον πεπηγυίας Hdt. 7.64 ; ὀρθὸν αἴρεις κάρα A. <i>Ch.<\/i> 496, etc. ; ὀρθὸν οὖς ἵστησι pricks up his ear, S. <i>El.<\/i> 27, etc. ; applied to the <b>erect<\/b> posture of man, Arist. <i>PA<\/i> 653a31, al. ; ὀ. θηρίον, of man, Philem. 3 ; of buildings, <b>standing with their walls entire<\/b>, [τὸ Πάνακτον] ὀρθὸν παραδοῦναι Th. 5.42 ; ὀρθαὶ κίονες Pi. <i>P.<\/i> 4.267, cf. PLond. 3.755v. 2 (iv AD); of a <b>standing<\/b> crop, <i>ib.<\/i> 1165.2 (ii AD). Adv., ὀρθῶς ἑστῶτες Arist. <i>PA<\/i> 689b19.<br\/>Geom., <b>at right angles to…<\/b>, εὐθεῖα πρὸς ἐπίπεδον ὀρθή ἐστιν ὅταν… Euc. 11 <i>Def.<\/i> 3. Astrol., ὀρθὰ ζῴδια signs <b>which rise vertically<\/b>, opp. πλάγια, Doroth. in <i>Cat.Cod.Astr.<\/i> 5(1).240. in line, <b>straight<\/b> (opp. σκολιός crooked and πλάγιος aslant), ἀντ’ ἠελίου τετραμμένος ὀρθός <b>straight, right<\/b> opposite the sun, Hes. <i>Op.<\/i> 727 ; ὀρθὸν εὐθύνοι βέλος A. <i>Fr.<\/i> 200 ; ποιῶν ὀρθὰ πάντα πρὸς κανόνα IG 7.3073.108 (Lebadea, ii BC); ὀ. τρῶμα <b>longitudinal<\/b> to the muscle, opp. ἐπικάρσιος, Hp. <i>Prorrh.<\/i> 2.15 ; ὀρθὸς εἰς ὁδὸν πορεύεται S. <i>Aj.<\/i> 1254 ; εἶμι… ὀ. ὁδόν Thgn. 945 ; ὀ. κέλευθον ἰών Pi. <i>P.<\/i> 11.39 ; ὀρθὴν κελεύεις, i.e. ὀρθὴν ὁδόν με ἰέναι κ., Ar. <i>Av.<\/i> 1 ; so ὀρθὴν ἄνω δίωκε (sc. όδόν) Id. <i>Th.<\/i> 1223 (but ὀρθήν, = εὐθύς, Hyp. <i>Fr.<\/i> 257); δι’ ὀρθῆς τήνδε ναυκληρεῖς πόλιν (sc. ὁδοῦ) S. <i>Ant.<\/i> 994 ; εἰς ὀρθὸν τρέχειν Diph. 61.5 ; εἰς ὀρθὸν ἀποδοῦναι <b>to face the front originally held<\/b>, Ascl.Tact. 10.1 ; κατ’ ὀρθὸν εὐδρομεῖν Men. 681 ; also ὀρθᾷ χερί <b>straightway<\/b>, Pi. <i>O.<\/i> 10 (11).4 ; ὀρθῷ ποδί <i>ib.<\/i> 13.72, <i>Fr.<\/i> 167 ; but τιθέναι ὀρθὸν πόδα is prob.<br\/><b>to put the foot out<\/b>, as in walking, A. <i>Eu.<\/i> 294 (v. κατηρεφής 1), cf. E. <i>Med.<\/i> 1166. βλέπειν ὀρθά, opp. being blind, S. <i>OT<\/i> 419 ; ὀρθὸν ἀνέβλεψε <b>recovered his sight<\/b>, IG 14.966 (Rome, ii AD); ἐξ ὀμμάτων ὀ… κἀξ ὀρθῆς φρενός S. <i>OT<\/i> 528 ; ὀρθοῖς ὄμμασιν <i>ib.<\/i> 1385 ; v. ὄμμα 1. <i>metaph<\/i>, <b>right, safe, prosperous<\/b>; partly from signf. 1, τοὺς δὲ τομαῖς ἔστασεν ὀρθούς <b>set them up, restored<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 3.53 ; so ὀρθὸν ἀστάσας (= ἀναστήσας) IG4²(1).122.52 (Epid., iv BC); ἐς ὀρθὸν ἱστάναι τινά E. <i>Supp.<\/i> 1230 ; ὀρθὰν φυλάσσειν Τένεδον Pi. <i>N.<\/i> 11.5; so στάντες τ’ ἐς ὀρθὸν καὶ πεσόντες ὕστερον S. <i>OT<\/i> 50, cf. Pl. <i>La.<\/i> 181b ; ταύτης ἔπι (sc. χθονός) πλέοντες ὀρθῆς (the state being represented as a ship) S. <i>Ant.<\/i> 190 ; ἐν ὀρθῷ κεῖσθαι Plb. 31.7.1. partly from signf. 11, κατ’ ὀρθὸν ἐξελθεῖν, of prophecies, S. <i>OT<\/i> 88, cf. <i>OC<\/i> 1424; κατ’ ὀρθὸν οὐρίσαι to speed <b>in prosperous course<\/b>, Id. <i>OT<\/i> 695 (lyr.).<br\/><b>right, true, correct<\/b>, ἄγγελος, ἀγγελία, νόος, Pi. <i>O.<\/i> 6.90, <i>P.<\/i> 4.279, 10.68 ; μάρτυρες A. <i>Eu.<\/i> 318 (anap.), etc. ; γλῶσσα S. <i>Fr.<\/i> 351 ; ὀρθᾷ φρενί Pi. <i>O.<\/i> 8.24; ὄρθ’ ἀκούειν to be <b>rightly, truly<\/b> called, S. <i>OT<\/i> 903 (lyr.); κατὰ τὸ ὀ. δικάζειν Hdt. 1.96; ὀ. λόγῳ <b>strictly speaking, in very truth<\/b>, Id. 2.17, 6.68, etc. ; so in Adv., ὀρθῶς λέγειν Id. 1.51 ; ὀ. ἔλεξας S. <i>Ph.<\/i> 341 ; ὀ. φράσαι A. <i>Ch.<\/i> 526 ; εἴρηκας ὀ. S. <i>El.<\/i> 1040; ὀ. φρονεῖν A. <i>Pr.<\/i> 1000, Archyt. 1 (so εἰς ὀρθὸν φ. S. <i>Fr.<\/i> 612); ὀ. γνῶναι Antipho 2.2.8 ; ὀ. ἔχει it is <b>right<\/b>, c. inf., Pl. <i>Euthphr.<\/i> 9a ; ὀ. ἐνδίκως τ’ ἐπώνυμον A. <i>Th.<\/i> 405, cf. 829 (anap.); in answers, <b>rightly, exactly<\/b>, Pl. <i>Prt.<\/i> 359e; ὀ. γε Diph. 32.18; <i>Sup.<\/i>, ὀρθότατα καλεόμενος Hdt. 4.59 ; so τὸ ὀρθὸν ἐξείρηκα S. <i>Tr.<\/i> 374 ; φωνεῖν δίκης ἐς ὀρθόν <i>ib.<\/i> 347 ; κατ’ ὀρθόν Pl. <i>Ti.<\/i> 44b.<br\/><b>true, real, genuine<\/b>, ὀ. πολιτεῖαι, opp. παρεκβάσεις, Arist. <i>Pol.<\/i> 1279a18, etc. ; ὀ. μανία <b>real<\/b> madness, Ael. <i>NA<\/i> 11.32, cf. Theoc. 11.11. Adv. -θῶς <b>really, truly<\/b>, τοὺς ὀ. φιλομαθεῖς Pl. <i>Phd.<\/i> 67b ; ὁ ὀ. κυβερνήτης Id. <i>R.<\/i> 341c ; τὸν ὀ. συγγενῆ Diph. 102.<br\/><b>upright, just<\/b>, ἐμμένειν ὀ. νόμῳ S. <i>Aj.<\/i> 350 (lyr.); τὸ ὀ.<br\/><b>uprightness<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 540d ; ἐπιστήμη ἐνοῦσα καὶ ὀ. λόγος (v. λόγος IV. I) Id. <i>Phd.<\/i> 73a; ὁ ὀ. λόγος διὰ πάντων ἐρχόμενος (v. λόγος III. 7) Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 3.4 ; ὀ. λόγοι <b>virtues<\/b> on the intellectual side, Phld. <i>Piet.<\/i> 8. Adv. ὀρθῶς <b>rightly, justly<\/b>, Th. 3.56; ὀ. καὶ δικαίως Antipho 1.10, IG2². 228.14 (iv BC), <i>IPE<\/i> 1². 32B73 (Olbia, iii BC), etc. ; ὀ. καὶ νομίμως Isoc. 7.28. of persons, <b>΄straight΄, straightforward<\/b>, σμικροὶ καὶ οὐκ ὀρθοὶ τὰς ψυχάς Pl. <i>Tht.<\/i> 173a.<br\/><b>on tiptoe, full of expectation, excited<\/b>, ὀρθῆς τῆς πόλεως γενομένης διά τι Isoc. 16.7 ; τὴν Ἑλλάδα ὀρθὴν οὖσαν ἐπί τινι Id. 5.70 ; ὀ. ἦν ἡ πόλις ἐπὶ τοῖς συμβεβηκόσιν Lycurg. 39, cf. Hyp. <i>Fr.<\/i> 39 ; ὀ. καὶ μετέωροι ταῖς διανοίαις Plb. 28.17.11 ; ὀ. καὶ περίφοβος ἦν ἡ πόλις Id. 3.112.6 ; ὀ. διὰ τὸν φόβον D.S. 16.84 ; ὀ. καὶ δραστήριος διὰ τὸ θαρρεῖν Plu. <i>Phil.<\/i> 12. ἡ ὀρθή, (sc. ὁδός) v. supr. 11.1. ὀ. γωνία <b>right<\/b> angle, Pl. <i>Ti.<\/i> 55b ; so ὀ. alone, Arist. <i>EN<\/i> 1098a30, al. ; cf. ὄρθιος v. 1 ; τέμνειν πρὸς ὀρθάς to cut <b>at right angles<\/b>, Euc. 3.3, al. ; εἴ τις δείξειεν ὅτι αἱ ὀρθαὶ οὐ συμπίπτουσι… that <b>right angles<\/b> do not meet (short for ΄that two straight lines making, with a third, interior angles equal to two right angles, etc.΄), Arist. <i>APo.<\/i> 74a13 ; τὸ δυσὶν ὀρθαῖς <b>the theorem that the angles of a triangle are together equal to two right angles<\/b>, <i>ib.<\/i> 85b5 ; ὀρθὸς κῶνος, κύλινδρος, a <b>right<\/b> cone, cylinder, Archim. <i>Sph. Cyl.<\/i> 1.26, 1.11. (with or without πτῶσις) <b>nominative<\/b>, Lat. <b>casus rectus<\/b>, opp. the oblique cases, D.T. 636.3, Str. 14.2.28, A.D. <i>Pron.<\/i> 39.10, al., S.E. <i>M.<\/i> 1.177. ὀρθά <b>active verbs<\/b>, opp. ὕπτια (passive) and οὐδέτερα (neuter), Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 2.59. ὀ. τόνος <b>real<\/b> or <b>unmodified<\/b> (cf. supr. III. 3) accent, opp. ἐγκλινόμενος, A.D. <i>Pron.<\/i> 36.10, al. ; so ὀρθὴ τάσις <i>ib.<\/i> 54.8, al. (The gloss of Hsch., βορθαγορίσκοι, = ὀ., and the dialect forms of Ὀρθεία, suggest that the word orig. had Ϝ.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ὄρνυμι), <i>gerade<\/i> :<br\/><b>a)<\/b> <i>gerade in die Höhe, aufrecht, geradestehend<\/i> ; στῆ δ' ὀρθός, <i>Il<\/i>. 23.271 u. öfter ; οὐδ' ὀρθὸς στῆναι δύναται ποσίν, <i>Od<\/i>. 18.241 ; ὀρθὸς ἀναΐξας, 21.119 ; auch ὀρθῶν ἑσταότων ἀγορή, <i>Il<\/i>. 18.246 ; ὀΐων ἐπεμαίετο νῶτα ὀρθῶν ἑσταότων, <i>er betastete die Rücken der Schafe, die nicht mehr lagen, sondern auf ihren Füßen standen, Od<\/i>. 9.442 ; ὀρθαὶ δὲ τρίχες ἔσταν, <i>Il<\/i>. 24.359 ; vgl. Hes. <i>O<\/i>. 542 ; ἄνα δ' ἐπᾶλτ' ὀρθῷ ποδί, Pind. <i>Ol<\/i>. 13.69 ; ὀρθὸν ἄντεινεν κάρα, <i>N<\/i>. 1.43 ; ὀρθαῖς κιόνεσσιν, <i>P<\/i>. 4.267 ; ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ, <i>I<\/i>. 6.12, schon übertr., wie noch bestimmter, ἔστασεν ὀρθούς, <i>P<\/i>. 3.53, wie wir sagen : <i>er stellte sie wieder her, brachte sie vom Krankenlager wieder auf die Beine<\/i> ; τίθησιν ὀρθὸν ἢ κατηρεφῆ πόδα, Aesch. <i>Eum<\/i>. 284 ; ὀρθὸν αἴρεις κάρα, <i>Ch<\/i>. 489 ; ἴππος ὀρθὸν οὖς ἵστησιν, Soph. <i>El<\/i>. 27 ; τὸν δ' ὀρθὸν ἄνω κίονι δήσας, <i>Aj<\/i>. 235, vgl. <i>El<\/i>. 713, 732 ; übertr., στάντες δ' ἐς ὀρθὸν καὶ πεσόντες ὕστερον, <i>O.R<\/i>. 50 ; εἰς τίν' ἐλπίδων βλέψασ' ἔτ' ὀρθήν ; <i>El<\/i>. 947 ; ἐς ὀρθὸν ἐκφέρει μαντεύματα, <i>O.C<\/i>. 1426 ; δι' ὀρθῆς τήνδε ναυκληρεῖς πόλιν, <i>glücklich den Staat lenken, Ant<\/i>. 981 ; ἀνῇξεν ὀρθὸς λαός, Eur. <i>Phoen<\/i>. 1469 ; ὀρθὸν κρᾶτ' ἔστησαν, <i>Hipp<\/i>. 1203, öfter ; κυρβασίας εἰς ὀξὺ ἀπιγμένας ὀρθὰς εἶχον, Her. 7.64, vgl. 2.51 ; von Gebäuden, <i>stehend<\/i>, im Ggstz des Niedergerissenen, νομίζοντες ἀδικεῖσθαι τοῦ Πανάκτου τῇ καθαιρέσει ὃ ἔδει ὀρθὸν παραδοῦναι, Thuc. 5.42 ; ὀρθὸς ἑστηκώς, Plat. <i>Men<\/i>. 93d u. öfter ; übertr., ὀρθὴ ἂν ἡμῶν ἡ πόλις ἦν καὶ οὐκ ἂν ἔπεσε τὸ τοιοῦτον πτῶμα, <i>Lach<\/i>. 181b ; ὀρθὴ πάλη, = ὀρθοπάλη, <i>Legg<\/i>. VII.796a ; ἀναβλέπειν ὀρθοῖς ὄμμασιν, Xen. <i>Hell<\/i>. 7.1.20 ; Sp., ὀρθότεραι προσερειδόμεναι κλίμακες, steiler, Pol. 9.19.7.<br\/><b>b)<\/b> <i>in gerader Richtung fortgehend, in gerader Linie<\/i> ; ὀρθὸς ἀντ' ἠελίοιο τετραμμένος, <i>der Sonne gerade gegenüber<\/i>, Hes. <i>O<\/i>. 729 ; im Ggstz des Krummen, Schiefen, κέλευθος, Pind. <i>P<\/i>. 11.39 ; ὀρθὴν κελεύεις, <i>geradeaus<\/i>, Ar. <i>Av<\/i>. 1 ; βοῦς ὑπὸ σμικρᾶς μάστιγος ὀρθὸς εἰς ὁδὸν πορεύεται, Soph. <i>Aj<\/i>. 1233 ; ὀρθὴν παρ' οἶμον, Eur. <i>Alc<\/i>. 838 ; ἐπορεύετο ὀρθόν, Plat. <i>Symp<\/i>. 190a ; γωνία, <i>rechter Winkel, Tim<\/i>. 53d ; Mathem. – Bei den Gramm. ist ἡ ὀρθή, sc. πτῶσις, <i>casus rectus, der Nominativ<\/i>.<br\/><b>c)<\/b> <i>recht, richtig, wahr<\/i> ; ἄγγελος, Pind. <i>Ol<\/i>. 6.90 ; ἀγγελία, <i>P<\/i>. 4.279 ; νόος, φρήν, 10.68, <i>Ol<\/i>. 8.24 ; ἔστασαν ὀρθὰν καρδίαν, <i>P<\/i>. 3.96 ; auch ὀρθὰν φυλάσσοισιν Τένεδον, <i>in gutem Zustande, N<\/i>. 11.5 ; μάρτυρες, Aesch. <i>Eum<\/i>. 308 ; μόνοι δ' ἐμμένοντες ὀρθῷ νόμῳ, Soph. <i>Aj<\/i>. 343 ; ὀρθὰ μαρτυρεῖν, 347 ; κἀξ ὀρθῆς φρενός, 528, öfter ; ὀρθὰ νοεῦντες, Her. 8.3 ; ὀρθῷ λόγῳ πατήρ, in Wahrheit, 6.68 ; ὀρθὸς λόγος Plat. <i>Phaed<\/i>. 73a u. A.; ὁ ὀρθὸς νομοθέτης, Plat. <i>Legg<\/i>. II.660a ; ὀρθὴ γὰρ ἡ παροιμία, <i>Soph<\/i>. 231c ; κατ' ὀρθόν, <i>recht, richtig, Tim<\/i>. 44b ; ἐν τῇ κατ' ὀρθὸν χρείᾳ, <i>Legg<\/i>. II.652a ; τὸ ὀρθότατόν ἐστιν ἀμφοτέρων μετασχεῖν, <i>Gorg<\/i>. 485a ; Sp. – Aber auch = <i>aufgeregt, gespannt<\/i> ; Ἑλλὰς πᾶσα ὀρθὴ ἐφ' οἷς σὺ τυγχάνεις εἰσηγούμενος, Isocr. 5.70, vgl. 16.7 ; διὰ φόβον, DS. 16.84 ; ὀρθοὶ καὶ μετέωροι ταῖς διανοίαις, Pol. 28.15.11 ; καὶ περίφοβος ἦν ἡ πόλις, 3.112.6 ; ἐν ὀρθῷ κεῖται ἡ βασιλεία αὐτῷ, <i>gut stehen<\/i>, 31.15.1 ; – μανία, <i>der rechte, wirkliche Wahnsinn<\/i>, Ael. <i>H.A<\/i>. 11.32.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv., ὀρθῶς<\/font> φρονεῖν, <i>recht, richtig<\/i>, Aesch. <i>Prom<\/i>. 1002, καὶ ἐνδίκως, <i>Spt<\/i>. 387, φράσαι, <i>Ch<\/i>. 519, μάθ' ὡς ὀρθῶς ἐρῶ, <i>Eum<\/i>. 627, wie ὀρθῶς ἔλεξας Soph. <i>Phil<\/i>. 341 ; φρονεῖν, <i>O.R<\/i>. 650 ; auch εἰς ὀρθὸν φρονεῖν, frg. 543, was bei <i>B.A<\/i>. 92 καλῶς φρονεῖν erklärt ist, wofür Eur. ὀρθὰ φρονεῖν sagt, <i>Med<\/i>. 1129, neben häufigem Gebrauch des adv.; Plat. oft, bes. auch in Antworten, <i>ganz recht, richtig, Prot<\/i>. 359e u. sonst ; auch οἱ ὀρθῶς φιλομαθεῖς, <i>auf rechte Weise, Phaed<\/i>. 67b ; ὁ ὀρθῶς κυβερνήτης, <i>Rep<\/i>. I.341c ; ὀρθῶς λογίζεσθαι, <i>richtig erwägen<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.2.14 u. Sp.; ὀρθῶς ἵσταντο, Pol. 23.12.3."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὀρθός<\/b>, -ή, -όν <br\/> [in LXX chiefly for יָשָׁר ;] <br\/><b>straight<\/b>; <br\/> __(a) <b>in height, straight, upright<\/b>: Act.14:10; <br\/> __(b) <b>in line, straight, direct<\/b>: figuratively, Heb.12:13 (LXX).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}