{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CF%81%CE%B5%CE%BA%CF%84%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:54:30",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὀρεκτός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὀρεκτός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ή, όν :<br\/>   I<\/b> <i>au pr. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> tendu, allongé, IL. <i>2, 543 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qu’on tend, qu’on allonge, <i>en parl. d’armes pour combattre de près, p. opp. à<\/i> παλτόν, STR. <i>448 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>fig<\/i>. désiré, qui excite le désir, ARSTT. <i>An. 3, 10, 3, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>vb. de<\/i> ὀρέγω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ή, όν, (&lt; ὀρέγω) <b>stretched out<\/b>, ὀ. μελίαι pikes <b>to be used for thrusting<\/b>, <i>Il.<\/i> 2.543 ; so ὀρεκτὸν δόρυ <b>pike<\/b>, opp. παλτόν (javelin), Str. 10.1.12.<br\/><b>longed for, desired<\/b>, τὸ ὀ.<br\/><b>the object of appetency<\/b>, Arist. <i>de An.<\/i> 433a18, cf. <i>EN<\/i> 1113a10, al. ; τὸ ὀ. κινεῖ οὐ κινούμενον τῷ νοηθῆναι ἢ φαντασθῆναι Id. <i>de An.<\/i> 433b11 ; opp. ὀρεκτέος, <i>Stoic.<\/i> 3.22."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "adj. verb. zu ὀρέγω, <i>aus-, vorgestreckt<\/i> ; μελίαι, <i>die vorgestreckten Speere, mit denen man den Feind erreichen, in der Nähe bekämpfen kann, Il<\/i>. 2.543 ; vgl. Strab. 10.1.12, wo δόρατι τῷ ὀρεκτῷ χρώμενοι, – ἡ ἐκ χειρὸς χρῆσις, <font color='brown'>dem ὡς παλτοῖς entgegengesetzt<\/font> ist ; – <i>verlangt, begehrt<\/i>, Sp., τὸ ἔσχατον τῶν ὀρεκτῶν, S.Emp. <i>pyrrh<\/i>. 1.25."
                }
            ]
        }
    ]
}