{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CF%81%CE%B3%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 13:08:35",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὀργίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὀργίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ὤργισα <font color='purple'>[ῐ]<\/font>, <i>f. et pf. inus. ; pass. f<\/i>. ὀργισθήσομαι, <i>ao<\/i>. ὠργίσθην, <i>pf<\/i>. ὤργισμαι)<\/font> mettre en colère, irriter, <i>acc<\/i>. AR. <i>Vesp. 223 ;<\/i> XÉN. <i>Eq. 9, 2 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 267<\/i> c ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ιοῦμαι)<\/font> être fâché, s’irriter : SOPH. <i>O.R. 339 ;<\/i> τινι, THC. <i>4, 128 ;<\/i> EUR. <i>Hel. 1645 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 2, 2, 1, etc<\/i>. contre qqn ; ὑπέρ τινος, ISOCR. <i>201<\/i> b ; περί τινος, DL. <i>2, 39 ;<\/i> ἐπί τινος, DÉM. <i>574, 3 ;<\/i> ἐπί τινι, ISOCR. <i>230<\/i> c ; διά τι, XÉN. <i>An. 1, 2, 26,<\/i> à cause de qqe ch.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. moy. au sens pass<\/i>. ὀργιοῦμαι, XÉN. <i>An. 6, 1, 30<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὀργή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "X. <i>Eq.<\/i> 9.2 ; <i>aor.<\/i> ὤργισα Ar. and Pl. (v. infr.); (ὀργή II) : — <b>make angry, provoke to anger, irritate<\/b>, τινα Ar. <i>V.<\/i> 223, 404, Pl. <i>Phdr.<\/i> 267c ; opp. εὔνουν ποιῆσαι, Arist. <i>Rh.<\/i> 1415a35. more freq. in Pass., Pl. <i>Phdr.<\/i> 267d, etc. ; <i>fut. Med.<\/i> (in pass. sense) ὀργιοῦμαι X. <i>An.<\/i> 6.1.30, Lys. 15.9, Isoc. 18.4, etc. ; but ὀργισθήσομαι Lys. 21.20, D. 59.111 ; <i>aor.<\/i> ὠργίσθην Lys. 22.2, Pl. <i>Prt.<\/i> 346b, etc. ; <i>pf.<\/i> ὤργισμαι E. <i>Hipp.<\/i> 1413, Ar. <i>V.<\/i> 431, etc. ; <b>grow angry, be wroth<\/b>, S. <i>OT<\/i> 364, etc. ; c. part., τίς γὰρ… οὐκ ἂν ὀργίζοιτ’… κλύων ; <i>ib.<\/i> 339, etc. ; τινι <b>with<\/b> a person or thing, E. <i>Hel.<\/i> 1646, Th. 4.128, Pl. <i>Ap.<\/i> 23c, al. ; ὑπέρ τινος Th. 1.143, Isoc. 9.60 ; ἐπί τινι And. 1.30, Lys. 28.2, etc. ; ἐπί τινος D. 21.183 ; διά τι X. <i>An.<\/i> 1.2.26; abs., in <i>part.<\/i>, ἄνθρωπος ὀργιζόμενος <b>in a passion<\/b>, Antipho 5.72 ; τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης their <b>angry<\/b> feelings, Th. 2.59. Cf. ὀργαίνω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>zornig machen, aufreizen<\/i> ; ἤν τις ὀργίσῃ τὴν σφηκιάν, Ar. <i>Vesp<\/i>. 404, vgl. 223 ; Plat. <i>Phaedr<\/i>. 267c, <i>Eryx<\/i>. 392c ; Arist. <i>eth<\/i>. 5.8 u. öfter, <font color='brown'>im Ggstz von εὔνουν ποιεῖν, πραΰνειν, im Ggstz von κηλεῖν<\/font> Plat. <i>Phaedr<\/i>. 267c, wie ὀργίζεσθαι dem πραΰνεσθαι entgegensteht, Arist. <i>rhet<\/i>. 2.3. – Häufiger im pass. ὀργίζομαι, <i>zornigwerden, zürnen<\/i> ; absolut, Soph. <i>O.R<\/i>. 339, 364 ; ὡς τότ' ἦσθ' ὠργισμένος, Eur. <i>Hipp<\/i>. 1413 ; τινί, auf Einen, <i>Hel<\/i>. 1662 ; ὑπέρ τινος, Isocr. 4.186 ; ἐμοὶ ὀργίζονται, Plat. <i>Apol<\/i>. 23c ; <i>Euthyphr<\/i>. 7b u. öfter ; ἐάν τι ὀργισθῶσι τοῖς γονεῦσιν ἢ πατρίδι ἀδικηθέντες, <i>Prot<\/i>. 346b ; τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης, Thuc. 2.59 ; Xen. <i>Mem<\/i>. 1.1.18 u. Folgde."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὀργίζω<\/b><br\/> (&lt; ὀργή), [in LXX chiefly for חָרָה, also for קָצַף, etc. ;] <br\/><b>to make angry, provoke to anger<\/b>; in cl. most freq. in pass., and so always in NT, <b>to be provoked to anger, be angry<\/b>: absol., Mat.18:34 22:7, Luk.14:21 15:28, Eph.4:26' (LXX), Rev.11:18; with dative, Mat.5:22; before ἐπί, with dative (3Ki.11:9, al.), Rev.12:17 (cf. παρ-ὀργίζω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}