{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CE%BE%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 07:00:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὀξύνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὀξύνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ῡ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ὀξυνῶ <font color='purple'>[ῠ]<\/font>, <i>ao<\/i>. ὤξυνα <font color='purple'>[ῡ]<\/font>, <i>pf. inus. ; pass<\/i>. ὠξύνθην, <i>pf. inus<\/i>.) :<\/font><br\/><b>A<\/b> (ὀξύς, aigu) :<br\/><b>   I<\/b> <i>au propre :<\/i><br\/><b>      1<\/b> rendre aigu <i>ou<\/i> pointu, DP. <i>177 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> frapper de l’accent aigu, ATH. <i>484<\/i> f ;<br\/><b>   II<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> aiguiser, rendre pénétrant, ANTH. <i>App. 304 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> aigrir, exaspérer, exciter, SOPH. <i>Tr. 1176 ; au pass<\/i>. être irrité, HDT. <i>8, 138 ;<\/i><br\/><b>B<\/b> (ὀξύς, aigre) :<br\/><b>      1 <i>tr.<\/i><\/b> rendre acide <i>ou<\/i> aigre, <i>d’où au pass<\/i>. s’aigrir, aigrir, ARSTT. <i>G.A. 3, 2 ;<\/i><br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> s’aigrir, aigrir, TH. <i>H.P. 4, 3, 3<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὀξύς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> ὀξυνῶ LXX Wi. 5.20, (παρ-) D. 2.11, 54.25 ; <i>aor.<\/i> ὤξυνα S. <i>Tr.<\/i> 1176 ; <i>pf.<\/i> ὤξυγκα (παρ-) Plb. 31.1.3, J. <i>AJ<\/i> 11.6.7 ; — <i>Pass., fut.<\/i> ὀξυνθήσομαι (παρ-) Hp. <i>Acut. (Sp.)<\/i> 17 ; <i>aor.<\/i> ὠξύνθην Hdt. (v. infr.), etc. ; <i>pf.<\/i> ὤξυμμαι (παρ-) Lys. 4.8, D. 14.16, (ἀπ-) Plb. 18.18.13, etc. ; later ὤξυσμαι (&lt; ἀπ, συν-) Id. 1.22.7, 6.22.4 : — <b>sharpen, point<\/b>, ἔγχος ὀ. σιδήρῳ <i>Epigr.Gr.<\/i> 790.5 (Dyme) ; ἄκρη ἐς μυχὸν ὀξυνθεῖσα D.P. 177 ; of the nose, ῥῖνα ὠξυμμένην Gal. 17(1).998. <i>metaph<\/i>, <b>goad to anger, provoke<\/b>, τοὐμὸν ὀξῦναι στόμα S. <i>l.c.<\/i> ; — Pass., ὀξυνθείς Hdt. 8.138, cf. LXX Ez. 21.9 (14). intr., <b>become acute<\/b>, of pain, Aret. <i>SD<\/i> 2.11.<br\/>Gramm., = ὀξυτονέω, A.D. <i>Pron.<\/i> 28.5 (Pass.), 43.10, al.<br\/><b>make acid<\/b>, Gal. 6.691 ; — Pass., <b>to be<\/b> or <b>become so<\/b>, of wine, Arist. <i>GA<\/i> 753a23, Luc. <i>Sat.<\/i> 26 ; — so, intr. in <i>Act.<\/i>, Thphr. <i>HP<\/i> 4.3.4."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>scharf od. spitz machen, schärfen, spitzen<\/i>, Sp. – Uebertr., <i>anreizen<\/i>, sowohl <i>anfeuern, ermuntern<\/i>, Sp., als <i>aufbringen, erbittern<\/i>, μὴ 'πιμεῖναι τοὐμὸν ὀξῦναι στόμα, zu reizen, Soph. <i>Trach<\/i>. 1166 ; ὀξυνθείς, <i>aufgebracht<\/i>, Her. 8.138.<br\/>Bei den Gramm. <i>mit dem Akut bezeichnen<\/i>, οἱ μὲν ὀξύνουσι τὴν τελευταίαν, Ath. XI.484 ; oft in den Schol. u. <i>VLL<\/i> ; <b>ὀξυντέος<\/b>, <i>Schol. Il<\/i>. 15.445.<br\/><b>2)<\/b> <i>sauer machen<\/i>, Luc. <i>saturn<\/i>. 26 ; u. pass., <i>sauer werden<\/i>, Arist. <i>gen.an<\/i>. 3.2, oft Medic."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to sharpen <\/b>: <i>metaphorically<\/i> <b>to goad to anger, provoke <\/b>, (Sophocles Tragicus):—;Pass., (Herdotus Historicus) <br\/>2. <b>to sharpen, quicken <\/b>, [<date><i>variant<\/i> dates<author>Anthology Palantina<\/author><\/date> (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}