{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CE%BD%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 16:24:02",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὀνομάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὀνομάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ὀνομάσω, <i>ao<\/i>. ὠνόμασα, <i>pf<\/i>. ὠνόμακα ; <i>pass. f<\/i>. ὀνομασθήσομαι, <i>ao<\/i>. ὠνομάσθην, <i>pf<\/i>. ὠνόμασμαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> nommer, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> appeler par son nom : ἄνδρα ἕκαστον, IL. <i>10, 68,<\/i> chaque homme ; <i>cf<\/i>. IL. <i>22, 415 ;<\/i> OD. <i>4, 278, 551 ; 24, 339 ;<\/i> HDT. <i>1, 86 ;<\/i> τὸν μὲν ἐγὼν… ὀνομάζειν αἰδέομαι, OD. <i>14, 145,<\/i> je ne prononce son nom qu’avec respect ; <i>cf<\/i>. XÉN. <i>Hell. 2, 3, 1 ;<\/i> PLAT. <i>Tim. 39<\/i> c, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> énumérer en désignant, détailler : πολλὰ δῶρα, IL. <i>18, 449,<\/i> beaucoup de présents ;<br\/><b>      3<\/b> exprimer en termes précis : λόγοισιν ὀν. βραχέσι (τἀνθυμήματα), SOPH. <i>O.C. 294,<\/i> exprimer nettement (sa pensée) en peu de mots ; <i>avec un relat<\/i>. οὐδ' ὀνομάσαι δύναι' ἄν, ὥς ἐστιν φίλον, EUR. <i>Ph. 407,<\/i> tu ne saurais dire exactement combien cela est agréable ;<br\/><b>   II<\/b> donner tel ou tel nom à, dénommer : τὸν ὀνύμαξε Κένταυρον, PD. <i>P. 2, 82,<\/i> qu’elle nomma Centaure, <i>cf<\/i>. PD. <i>P. 11, 10, etc. ;<\/i> HDT. <i>4, 6, etc. ;<\/i> τὸ ἕτερον ὄνομα, ὃ ὀνομάζουσιν αὐτόν, PLAT. <i>Crat. 402<\/i> d, l’autre nom par lequel on le désigne ; <i>avec l’inf<\/i>. εἶναι ; σοφιστὴν ὀνομάζουσι τὸν ἄνδρα εἶναι, PLAT. <i>Prot. 311<\/i> e, on appelle cet homme un sophiste ; <i>cf<\/i>. XÉN. <i>Ap. 13 ;<\/i> PLAT. <i>Theæt. 160<\/i> b, <i>etc. ; au pass<\/i>. être nommé, s’appeler : τίς ὀνομάζεταί ποθ' οὗτος ; AR. <i>Av. 288,<\/i> comment s’appelle-t-il donc ? ὀνομάζειν τι ἐπί τινος, PLAT. <i>Rsp. 493,<\/i> nommer une chose d’après qqe ch. ; ὀνομάζεσθαι ἔκ τινος, XÉN. <i>Mem. 4, 5, 12,<\/i> être nommé <i>ou<\/i> dénommé par <i>ou<\/i> d’après ; ἀπὸ τούτου μὲν τοῦτο ὀνομάζεται, HDT. <i>6, 129,<\/i> c’est à cause de cela qu’on dit, c’est de là que vient le proverbe ;<br\/><b>   III<\/b> promettre, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> fiancer : νύμφη ὀνομασθεῖσά τινι, SUID. jeune fille promise à qqn, fiancée avec lui ;<br\/><b>      2<\/b> destiner, consacrer : τι τῷ δαίμονι, THPP. (ATH. <i>252<\/i> b) qqe ch. à la divinité ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> désigner par un nom, dénommer, PD. <i>P. 7, 6 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1021<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. οὐνομάζω, HDT. <i>4, 27, 59 ; ao<\/i>. οὐνόμασα, HDT. <i>4, 6 ; pf. pass. 3 pl<\/i>. ὠνομάδαται, DC. <i>37. Éol. ao. 3 sg<\/i>. ὀνύμαξε, PD. <i>P. 2, 44 ; 11, 6 ; fut. moy<\/i>. ὀνυμάξομαι, PD. <i>P. 7, 5<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὄνομα.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>impf.<\/i> ὠνόμαζον A. <i>Ag.<\/i> 682 (lyr.), etc. ; Ep. ὀν- <i>Il.<\/i> 1.361, al. ; <i>fut.<\/i> ὀνομάσω Pl. <i>Cra.<\/i> 423d ; <i>aor.<\/i> ὠνόμασα <i>Od.<\/i> 24.339, etc. ; <i>pf.<\/i> ὠνόμακα Pl. <i>Sph.<\/i> 219b ; — <i>Pass., fut.<\/i> -ασθήσομαι Gal. <i>UP<\/i> 6.16, al. ; <i>aor.<\/i> ὠνομάσθην and <i>pf.<\/i> ὠνόμασμαι, Th. 1.96, 6.96, etc. ; Ep. ὀνόμασται Parm. 9.1, etc. ; <i>3 pl.<\/i> ὠνομάδαται D.C. 37.16 ; — <i>Med., impf.<\/i> ὠνομάζετο S. <i>OT<\/i> 1021. — <i>Aeol.<\/i> or <i>Dor. fut. 3 sg.<\/i> ὀνυμάξει (or -εῖ) <i>Berl.Sitzb.<\/i> 1927.167 (Cyrene) ; <i>aor.<\/i> ὀνύμαξε Pi. <i>P.<\/i> 2.44 ; <i>Med. fut.<\/i> ὀνυμάξομαι <i>ib.<\/i> 7.5 ; <i>pres.<\/i> ὀνυμάζεται Metop. ap. Stob. 3.1.116 ; (&lt; ὄνομα) : — <b>speak of by name, call<\/b> or <b>address by name<\/b>, of persons, πατρόθεν ἐκ γενεῆς ὀνομάζων ἄνδρα ἕκαστον <i>Il.<\/i> 10.68, cf. 22.415 and ὀνομακλήδην ; Πυθοδώρου…, ὃν Ἀθηναῖοι οὐκ ὀνομάζουσιν X. <i>HG<\/i> 2.3.1 (interpol.); τοῖς προγόνοις αζομένοις ἀπομνημονεύεται ὁπόστος ἀφ’ Ἡρακλέους ἐγένετο his descent… is traced by <b>naming<\/b> his ancestors, Id. <i>Ages.<\/i> 1.2. of things, <b>name, specify<\/b>, περικλυτὰ δῶρ’ ὀνόμαζον <i>Il.<\/i> 18.449 ; but also, <b>name<\/b> or <b>promise<\/b>, opp. giving, εἰ μὲν… μὴ δῶρα φέροι, τὰ δ’ ὄπισθ’ ὀνομάζοι 9.515 ; εἶναί τι ὀνομάζειν <b>use the term<\/b> ΄being΄, Pl. <i>Tht.<\/i> 160b, cf. 166c, 201d ; <b>dedicate<\/b>, τράπεζαν τῷ δαίμονι Theopomp.Hist. 121 ; — Pass., λόγοισι… ὠνόμασται βραχέσι <b>have been expressed<\/b>, S. <i>OC<\/i> 294. ὀ. τινά τι <b>call<\/b> one something, Pi. <i>P.<\/i> 2.44, A. <i>Ag.<\/i> 681 (lyr.), Hdt. 4.6, Th. 1.3, E. <i>Hel.<\/i> 1193 ; ὄνομα τί σε… ὠνόμαζεν λεώς ; Id. <i>Heracl.<\/i> 87 (lyr.) ; — rarely in <i>Med.<\/i>, παῖδά μ’ ὠνομάζετο <b>called<\/b> me <b>his<\/b> son, S. <i>OT<\/i> 1021 ; — Pass., ὄνομα δ’ ὠνομάζετο Ἕλενος Id. <i>Ph.<\/i> 605 ; τὴν αὑτῆς ἐπωνυμίαν ὀνομαζόμενον Pl. <i>Phdr.<\/i> 238a ; ἀντὶ γὰρ φίλων καὶ ξένων, ἃ τότ’ ὠνομάζοντο D. 18.46.<br\/><b>nominate<\/b>, ὀνομασθεὶς εἰς δεκαπρωτείαν POxy. 1257.1, cf. 1204.4 (iii AD). εἶναι is freq. added pleon., τὰς ὀνομάζουσι εἶναι Ὑπερόχην καὶ… whose <b>names they say are<\/b> Hyperoche and…, Hdt. 4.33 ; σοφιστὴν ὀνομάζουσιν τὸν ἄνδρα εἶναι Pl. <i>Prt.<\/i> 311e, cf. <i>R.<\/i> 428e (Pass.), X. <i>Ap.<\/i> 13, etc. ; cf. καλέω II. 3 b.<br\/><b>name<\/b> or <b>call<\/b> with reference to, in accordance with, or after…, τινὰ or τι ἐπί τινι Pl. <i>R.<\/i> 493c ; — Pass., ἐπί τινος Isoc. 12.183 ; ἔκ τινος S. <i>OT<\/i> 1036, X. <i>Mem.<\/i> 4.5.12 ; ὁ τῆς ἀρίστης μητρὸς ὠνομασμένος S. <i>Tr.<\/i> 1105.<br\/><b>utter names<\/b> or <b>words<\/b>, ἐς τρὶς ὀνομάσαι 'Σόλων' Hdt. 1.86 ; μάλα σεμνῶς ὀνομάζων D. 18.35, cf. 122, 21.158 ; — Pass., φύσις ἐπὶ τοῖς ὀνομάζεται ἀνθρώποισι <b>the name<\/b> φύσις <b>is given<\/b> by men to those things, Emp. 8.4, cf. Parm. 9.1 ; παρανομίαν ἐπὶ τοῖς μὴ ἀνάγκῃ κακοῖς ὀνομασθῆναι <b>the name<\/b> of transgression <b>is applied…<\/b>, Th. 4.98 ; ἀπὸ τούτου τοῦτο ὀνομάζεται (sc. 'οὐ φροντὶς Ἱπποκλείδῃ') hence this <b>saying is used<\/b>, Hdt. 6.130.<br\/><b>make famous<\/b>, in Pass., οἱ ὠνομασμένοι persons <b>of renown<\/b>, <font color='brown'>v.l.<\/font> for διωνομασμένοι in Isoc. 20.19. — Cf. ὀνομαίνω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. ὀνομάσω, dor. ὀνομάξω (s. unten ὀνυμάζω), <i>den Namen sagen, nennen, bei Namen aufrufen<\/i> ; πατρόθεν ἐκ γενεῆς ὀνομάζων ἄνδρα ἕκαστον, <i>Il<\/i>. 10.68 ; ἐξονομακλήδην ὀνομάζων ἄνδρα ἕκαστον, <i>namentlich aufrufend<\/i>, 22.415 ; Δαναῶν ὀνόμαζες ἀρίστους, riefst sie mit Namen, <i>Od<\/i>. 4.278 ; πολλὰ περικλυτὰ δῶρ' ὀνόμαζον, <i>Il<\/i>. 18.449, zählten sie auf ; aber 9.515 εἰ μὲν γὰρ μὴ δῶρα φέροι, τὰ δ' ὄπισθ' ὀνομάζοι heißt »die Geschenke nennen«, im Ggstz derer, die er gibt, also <i>zusagen, versprechen<\/i> ; ἐς τρὶς ὀνομάσαι Σόλωνα, Her. 1.86, sonst οὐνομάζω ; – <i>einen Namen geben, benennen<\/i>, λαοὶ ὀνόμασθεν, Pind. <i>Ol<\/i>. 9.50 ; τίς ποτ' ὠνόμαζεν ὧδ' ἐς τὸ πᾶν ἐτητύμως τὰν δορίγαμβρον Ἑλέναν ; Aesch. <i>Ag<\/i>. 667 ; auch σοφιστὴν ὀνομάζουσι τὸν ἄνδρα εἶναι, Plat. <i>Prot<\/i>. 311e ; vgl. Her. 4.33.<br\/><b>Pass<\/b>. <i>heißen<\/i>, τῶν Λαΐου δήπου τις ὠνομάζετο, Soph. <i>O.R<\/i>. 1042 ; ὠνομάσθης ἐκ τύχης ταύτης, ὃς εἶ, 1036 ; u. med., ἀντὶ τοῦ δὴ παῖδά μ' ὠνομάζετο, <i>er nannte mich seinen Sohn<\/i>, 1021 ; mit doppeltem accus., ὄνομα ποῖον αὐτὸν ὀνομάζει, Eur. <i>Ion<\/i> 800, vgl. <i>Hel<\/i>. 1209 ; ἃς ἐλπίδας ὀνομάζομεν, Plat. <i>Phil<\/i>. 40a, öfter, bes. im Crat.; Folgde, τοῦτο ἡ ναῦς ὠνομάζετο, so hieß das Schiff, <i>Ep.adesp<\/i>. 364 (IX.684), Τηλεβόαι γάρ με τόδ' ὠνόμασαν ; überh. <i>aussprechen, Wörter, Ausdrücke gebrauchen, sich ausdrücken<\/i>, οὐ γὰρ τὰ ῥήματα τὰς οἰκειότητας ἔφη βεβαιοῦν, μάλα σεμνῶς ὀνομάζων, Dem. 18.35 ; βο ᾷς ῥητὰ καὶ ἄρρητα ὀνομάζων, 18.122. – Auch = <i>namhaft, berühmt machen<\/i>, οἱ ὠνομασμένοι, <font color='brown'>im Ggstz von ἄδοξοι<\/font>, Isocr. 20.19 (<font color='green'>Bekk.<\/font> διωνομασμένοι); ὠνομασμένος τὸ γένος, DS. 11.78. – Vgl. ὀνομαστός."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὀνομάζω<\/b><br\/> (&lt; ὄνομα), [in LXX for זָכַר, נָקַב, קָרָא ;] <br\/>__1. <b>to name, mention, or address by name<\/b>: Act.19:13; pass., Rom.15:20, Eph.1:21 5:3; of the use of the Divine name in praise and worship, 2Ti.2:19 (LXX, Num.16:26; cf. Isa.52:11, Amo.6:10). <br\/> __2. <b>to name, call, give a name to<\/b>: Mrk.3:14 (T, R, txt. om.), Luk.6:13-14; pass., 1Co.5:11; before ἐξ (cl.), Eph.3:15 (cf. ἐπ-ονομάζω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}