{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CE%B4%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 19:14:06",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὀνειδίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὀνειδίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ιῶ, <i>ao<\/i>. ὠνείδισα <font color='purple'>[ῐ]<\/font>, <i>pf<\/i>. ὠνείδικα <font color='purple'>[ῐ]<\/font> ; <i>pass. f<\/i>. ὀνειδισθήσομαι, <i>ao<\/i>. ὠνειδίσθην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> injurier, invectiver, insulter, IL. <i>1, 211 ; 7, 95 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> reprocher : <i>avec un dat. de pers<\/i>. faire des reproches à qqn, EUR. <i>Alc. 701 ;<\/i> PLAT. <i>Ap. 38<\/i> c : <i>avec un acc. de chose,<\/i> SOPH. <i>O.R. 1423 ;<\/i> EUR. <i>Or. 4, etc. ; avec double rég. :<\/i> τί τινι, IL. <i>9, 34 ;<\/i> OD. <i>18, 380 ;<\/i> HÉS. <i>O. 716 ;<\/i> HDT. <i>1, 41 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 372, etc. ;<\/i> τινί τινος, HDT. <i>1, 90 ; ou<\/i> περί τινος, HDT. <i>4, 79 ;<\/i> POL. <i>30, 4, 8,<\/i> faire des reproches à qqn au sujet de qqe ch. ; <i>avec une prép<\/i>. ὀν. εἴς τι, HDT. <i>8, 92,<\/i> se répandre en plaintes contre qqe ch. ; <i>avec une conj<\/i>. ὀν. τινὶ ὅτι, IL. <i>2, 255 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 505<\/i> c, <i>etc. ; ou<\/i> ὡς, XÉN. <i>Mem. 2, 9, 8,<\/i> reprocher à qqn que ; <i>avec l’inf<\/i>. εἴ τίς τῳ ὀνειδίζει φιλοκερδεῖ εἶναι, PLAT. <i>Hipparch. 232<\/i> c, si qqn reproche à une personne d’être cupide ; <i>rar. avec un acc. de pers. :<\/i> ὀνειδίζειν τινά, PLAT. <i>Ap. 30<\/i> e, faire des reproches à qqn ; <i>avec double rég. :<\/i> ὀν. τινὰ τοιαῦτα, SOPH. <i>O.C. 1002,<\/i> faire à qqn de pareils reproches ; <i>avec une conj<\/i>. ὀν. τινὰ διότι, LUC. <i>Tox. 61,<\/i> reprocher à qqn que, <i>etc. ; au pass<\/i>. πάντα οὐκ ὀρθῶς ὀνειδίζεται, PLAT. <i>Tim. 86<\/i> d, tout cela est blâmé à tort ; τοιαῦτ' ὀνειδιεῖσθε, SOPH. <i>O.R. 1500,<\/i> voilà les reproches qu’on vous adressera ; ὀνειδίζεσθαι ἔκ τινος, EUR. <i>Tr. 936,<\/i> recevoir des reproches par suite de qqe ch.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. moy<\/i>. ὀνειδιοῦμαι <i>au sens pass<\/i>. SOPH. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὄνειδος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -ιῶ S. <i>OT<\/i> 1423, E. <i>Tr.<\/i> 430, Pl. <i>Ap.<\/i> 30a ; <i>aor.<\/i> ὠνείδισα (Ep. ὀν-) <i>Il.<\/i> 9.34, etc. ; <i>pf.<\/i> ὠνείδικα Lys. 16.15 ; — Pass., E. <i>Tr.<\/i> 936, etc. ; <i>fut. Med.<\/i> ὀνειδιεῖσθε (in pass. sense) S. <i>OT<\/i> 1500 ; <i>aor.<\/i> ὠνειδίσθην Plb. 11.4.10 ; <b>cast in<\/b> one΄s <b>teeth, make a reproach<\/b> to one, usu. c. acc. rei et dat. pers., ἀλκὴν μέν μοι πρῶτον ὀνείδισας <i>Il.<\/i> 9.34, cf. <i>Od.<\/i> 18.380, Hes. <i>Op.<\/i> 718, Hdt. 1.90, 8.106 ; αἰσχύνομαί σοι τοῦτ’ ὀνειδίσαι A. <i>Ch.<\/i> 917 ; ἃ δ’ εἰς γάμους μοι βασιλικοὺς ὠνείδισας E. <i>Med.<\/i> 547 ; ὀ. φόνον [τινί] D. 21.120 ; ὄνειδος ὀ. εἴς τινα S. <i>OC<\/i> 754, <i>Ph.<\/i> 523 ; with a relat. clause instead of the acc., Ἀγαμέμνονι… ὀνειδίζων, ὅτι… <i>Il.<\/i> 2.255, cf. Pl. <i>Ap.<\/i> 30a, al. ; ὀ. τινί, ὡς… X. <i>Mem.<\/i> 2.9.8, cf. <i>Il.<\/i> 1.211 (without dat.) ; ὀ. εἰς ἀχαριστίαν τινί, διότι… Plb. 28.4.11 ; c. inf., εἴ τίς τῳ ὀ. φιλοκερδεῖ εἶναι Pl. <i>Hipparch.<\/i> 232c ; ὀ. τινὶ τετρῆσθαι τὰ ὦτα D.L. 2.50 ; without dat. pers., ὀνειδιῶν τι τῶν πάρος κακῶν <b>make a reproach<\/b>, S. <i>OT<\/i> 1423, cf. 441, Hdt. 8.143 ; — Pass., <b>to be made a reproach<\/b>, καὶ σχεδὸν δὴ πάντα… οὐκ ὀρθῶς ὀνειδίζεται Pl. <i>Ti.<\/i> 86d, cf. Th. 1.77. without acc. rei, <b>reproach, upbraid<\/b>, c. dat. pers., Lys. 27.16, etc. ; τισὶ περί τινος Hdt. 4.79 ; [τινὶ] ἔς τι Id. 8.92 ; without dat. pers., <i>Il.<\/i> 7.95. c. acc. pers., <b>chide, reproach<\/b>, Pl. <i>Ap.<\/i> 30e ; τοιαῦτ’ ὀνειδίζεις με thus <b>dost thou reproach<\/b> me, S. <i>OC<\/i> 1002 ; also ἐπειδὴ… τυφλόν μ’ ὠνείδισας (sc. ὄντα) <b>didstreproach<\/b> me <b>with<\/b> being blind, Id. <i>OT<\/i> 412 ; — Pass., <b>to be reproached<\/b>, ἔκ τινων E. <i>Tr.<\/i> 936 ; εἰς δειλίαν D.S. 20.62 ; τὴν μικροπολιτείαν <b>with…<\/b>, Stob. 3.39.29."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>schmähen, schelten<\/i> ; ἔπεσίν μιν ὀνείδισον, <i>Il<\/i>. 1.211 ; νείκει ὀνειδίζων, 7.95, <i>Vorwürfe machen<\/i> ; Ἀγαμέμνονι ὀνειδίζων, ὅτι οἱ μάλα πολλὰ διδοῦσιν ἥρωες, ihm vorwerfend, daß, 2.255 ; auch τινί τι, <i>Einem Etwas vorwerfen, an Einem tadeln<\/i>, ἀλκὴν μέν μοι ὀνείδισας, φὰς ἔμεν ἀπτόλεμον, 9.34 ; οὐδ' ἄν μοι τὴν γαστέρ' ὀνειδίζων ἀγορεύοις, <i>Od<\/i>. 18.380 ; Hes. <i>O<\/i>. 720 ; αἰσχύνομαί σοι ταῦτ' ὀνειδίσαι σαφῶς, Aesch. <i>Ch<\/i>. 904 ; σὺ δ' ἄθλιός γε ταῦτ' ὀνειδίζων, ἅ σοι οὐδεὶς ὃς οὐχὶ τῶνδ' ὀνειδιεῖ Soph. <i>O.R<\/i>. 372 ; ἆρ' ἄθλιον τοὔνειδος ὠνείδισ' εἰς σέ, <i>O.C<\/i>. 758 ; τοιαῦτ' ὀνειδιεῖσθε, für das fut. pass., <i>O.R<\/i>. 1500 ; u. mit doppeltem acc., ἐπειδὴ καὶ τυφλόν μ' ὠνείδισας, du schaltest mich blind, 412 ; Eur. vrbdt ἃ εἰς γάμους μοι βασιλικοὺς ὠνείδισας, <i>Med<\/i>. 547 ; ὡς δέ οἱ ταῦτα ὠνείδισε. Her. 8.106, der auch Σκύθαι τοῦ βακχεύειν πέρι Ἕλλησι ὀνειδίζουσι 4.79 verbindet, u. τῷ θεῷ τούτων, hierüber, ὀνειδίσαι 1.90 ; auch ἐς τὸν μηδισμόν, in Veziehung auf, 8.92 ; ἃ σὺ ἐμοὶ ὀνειδίζεις, Plat. <i>Gorg<\/i>. 508c ; ὀνειδίζω σοι, ὅτι, 526e ; ὀνειδιῶ, <i>Apol<\/i>. 29e ; pass., οὐκ ὀρθῶς ὀνειδίζεται, <i>Tim<\/i>. 86d ; τινὶ δειλίαν, Lys. 16.15 ; Folgende, ὀνειδίζειν τινὶ εἰς ἀχαριστίαν, διότι Pol. 28.4.11, vgl. 9.35.6 ; auch τινὶ περί τινος, 30.4.8 ; Dion.Hal. 7.32."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὀνειδίζω<\/b><br\/> (&lt; ὄνειδος), [in LXX chiefly for חָרַף pi. ;] <br\/><b>to reproach, upbraid<\/b>: absol., Jas.1:5; with accusative of person(s) (in cl. more freq. with dative of person(s); Bl., § 34, 2; WM, 278), Mat.5:11, Mrk.15:32, 34, WH, mg., Luk.6:22, Rom.15:3' (LXX) ; τ. πόλεις, Mat.11:20; pass., 1Ti.4:10, WH, mg., 1Pe.4:14; with accusative of thing(s), Mrk.16:14; with dupl. accusative, Mat.27:44.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}