{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CE%B9%CC%88%CE%B6%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 00:07:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὀϊζύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὀϊζύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>att<\/i>. <b>οἰζύω<\/b> <font color='purple'>[ῡ <i>à tous les temps, excepté au prés. dans Hom., v. ci-dessous<\/i>]<\/font><br\/><b>      1<\/b> se lamenter : περί τινα, IL. <i>3, 408,<\/i> sur qqn ;<br\/><b>      2<\/b> souffrir ; τι, IL. <i>14, 89,<\/i> qqe ch. ; <i>abs<\/i>. OD. <i>4, 152 ; 23, 307 ;<\/i> τινὸς εἵνεκα, IL. <i>14, 89,<\/i> à cause de qqn.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. 1 pl<\/i>. ὀϊζύομεν, IL. <i>14, 89 et part. ao<\/i>. ὀϊζύας <font color='purple'>[ῡ]<\/font> OD. <i>4, 152 ; 23, 307 ; prés<\/i>. <font color='purple'>[ῠ]<\/font> IL. <i>3, 408<\/i> <font color='purple'>[ῡ]<\/font> A.RH. <i>4, 1324, 1374<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὀϊζύς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aor.<\/i> ὀΐζυσα, <b>wail, mourn<\/b>, ἀλλ’ αἰεὶ περὶ κεῖνον ὀΐζυε (imper.) <i>Il.<\/i> 3.408. c. acc. rei, <b>suffer<\/b>, ἧς εἵνεκ’ ὀϊζύομεν κακὰ πολλά 14.89 ; abs., <b>to be miserable<\/b> or <b>suffer<\/b>, ὀϊζύσας ἐμόγησεν <i>Od.<\/i> 4.152, 23.307. [υ of <i>pres.<\/i> short in Hom., long in A.R. 4.1324, 1374 ; in <i>aor.<\/i> always long.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "att. <b>οἰζύω<\/b> (οἴ), <i>wehklagen, jammern<\/i>, περί τινα, <i>Il<\/i>. 3.108 ; – trans., <i>Weh, Elend erdulden<\/i>, ἧς εἵνεκ' ὀϊζύομεν κακὰ πολλά, <i>Il<\/i>. 14.89, ὅσα τ' αὐτὸς ὀϊζύσας ἐμόγησεν, <i>Od<\/i>. 23.307, vgl. 4.152 ; sp.D., wie Ap.Rh. 4.1324, 1374, an welchen Stellen υ im praes. lang ist, wie immer im fut. u. aor.; das υ des praes. bei Hom. ist kurz."
                }
            ]
        }
    ]
}