{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CC%81%CF%83%CF%84%CF%81%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 07:28:55",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὄστρακον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὄστρακον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> coquille, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> coquille d’œuf, ESCHL. (PHOT. <i>v°<\/i> ὀστράκων) ; ARSTT. <i>G.A. 3, 9 ;<\/i> LYC. <i>506 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> écaille de tortue, HH. <i>Merc. 33 ;<\/i> carapace <i>ou<\/i> coquille de poisson, ARSTT. <i>H.A. 8, 15, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> coquille blanche d’un côté, noire de l’autre pour jouer au jeu ὀστρακίνδα ; ὀστράκου περιστροφή, PLAT. <i>Rsp. 521<\/i> c, jet de la coquille pour voir de quel côté elle retombera (<i>v<\/i>. ὀστρακίνδα) : ὀστράκου μεταπεσόντος, PLAT. <i>Phædr. 241<\/i> b, la coquille étant tombée de l’autre côté, <i>càd<\/i>. la situation étant retournée ;<br\/><b>   II<\/b> coquille en terre cuite, XÉN. <i>Œc. 19, 14 ;<\/i> TH. <i>H.P. 4, 4, 3, etc. ; d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> tesson semblable à une coquille sur lequel on écrivait le nom de ceux qu’on bannissait, PLUT. <i>Arist. 7 ; d’où<\/i> peine de l’ostracisme, PLUT. <i>Per. c. Fab. 3 ;<\/i> ὄστρακον ἐπιφέρειν τινί, PLUT. <i>Alc. 13,<\/i> rendre une sentence d’ostracisme (<i>v<\/i>. ὀστρακισμός) contre qqn ;<br\/><b>      2<\/b> vase en terre cuite, AR. <i>Ran. 1190 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>au pl<\/i>. sorte de castagnettes faites avec des coquilles, AR. <i>Ran. 1305<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Par crase<\/i> τοὔστρακον, PLUT. <i>Per. c. Fab. 3<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <b>earthen vessel<\/b>, Ar. <i>Ra.<\/i> 1190, <i>Ec.<\/i> 1033, Lys. 3.28, 4.6; <b>flower-pot<\/b>, Thphr. <i>HP<\/i> 6.7.3.<br\/><b>fragment of such a vessel, potsherd<\/b>, IG4²(1).121.82 (Epid., iv BC, pl.), LXX Ps. 21.16, al., Ostr. 1152, etc. ; ἰπνοῦ ὄστρακα Hp. <i>Morb.<\/i> 2.47; esp.<br\/><b>the potsherd used in voting<\/b> (v. ὀστρακίζω); hence τοὔστρακον παροίχεται <b>the danger of ostracism<\/b> is past, Cratin. 71; τὰ ὄστρακα, = ὀστρακισμός, Pl.Com. 187; τὸ ὄ. ἐπιφέρειν τινί to vote for any one΄s banishment, Plu. <i>Alc.<\/i> 13, cf. <i>Per.<\/i> 14. ὀστράκου περιστροφή, of the game ὀστρακίνδα, Pl. <i>R.<\/i> 521c; so ὀστράκου μεταπεσόντος ΄if heads become tails΄, Id. <i>Phdr.<\/i> 241b.<br\/><b>earthenware castanet<\/b>, ἡ τοῖς ὀ. κροτοῦσα [Μοῦσα], of the poetry of Euripides, Ar. <i>Ra.<\/i> 1305. the hard <b>shell<\/b> of snails, mussels, cuttle-fishes, tortoises, etc., <i>h.Merc.<\/i> 33, S. <i>Ichn.<\/i> 303 (<font color='darkorange'>dub.l.<\/font>), Hp. <i>Steril.<\/i> 245, Theoc. 9.25, Arist. <i>HA<\/i> 528a4, etc. ; hence, <b>tortoise-shell<\/b> or <b>mother-of-pearl<\/b>, κλιντῆρες ὀστράκοις… ἐνδεδεμένοι prob. l. in Ph. 1.666; the <b>shell<\/b> at the base of the constellation Lyra, Ptol. <i>Alm.<\/i> 7.5.<br\/><b>egg-shell<\/b>, ἀπτῆνα…, ἄρτι γυμνὸν ὀστράκων A. <i>Fr.<\/i> 337, cf. Arist. <i>GA<\/i> 754a2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό (mit ὀστέον verwandt), <i>die harte Schale des Eies<\/i>, Aesch. frg. 428. – <i>Die Schale der Schaltiere, Krebse, Muscheln, Schildkröten, H.h. Merc<\/i>. 33. – Gewöhnlich <i>ein Gefäß von gebranntem Ton<\/i>, übh. <i>alles aus Ton Gemachte<\/i> ; Aesch. bei Ar. <i>Ran<\/i>. 1188 läßt den Oedipus ἐν ὀστράκῳ aussetzen ; <i>ib<\/i>. 1301 heißt es von der Muse des Euripides ποῦ 'στὶν ἡ τοῖς ὀστράκοις αὕτη κροτοῦσα, die auf, mit Töpfen Musik macht, was auf den schlechten Klang gehen muß (vgl. Ath. XIV.636c); ὕδατος τοὔστρακον κατάθου πρὸ τῆς θύρας <i>Eccl<\/i>. 1033 erkl. der Schol. τὰ καλούμενα ἀρδάνια ; ὀστράκῳ πληγῆναι, Lys. 4.7 ; – ὀστράκου μεταπεσόντος, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 241b, geht auf das unter ὀστρακίνδα erwähnte Spiel, fast wie unser »das Blatt hat sich gewandt« ; vgl. τοῦτο δὴ οὐκ ὀστράκου ἂν εἴη περιστροφή, ἀλλὰ ψυχῆς περιαγωγή, <i>Rep<\/i>. VII.521c ; vgl. noch Luc. <i>Merc.cond<\/i>. 1. – Bes. auch <i>die Scherbe<\/i> od. <i>das irdene Täfelchen<\/i>, worauf bei Gericht abgestimmt wurde, und welches vorzugsweise in dem Scherbengerichte, wo es sich um Verbannung eines zu mächtigen Bürgers handelte, gebraucht wurde, Plut. <i>Pericl<\/i>. 14 u. a.Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>an earthen vessel <\/b>, Lat. <i>testa<\/i>, (Aristophanes Comicus) <br\/>2. <b>a tile <\/b> or <b>potsherd <\/b>, especially <b>the tablet used in voting <\/b> (see. ὀστρακίζω); (Plato Philosophus) <br\/>3. a sort of <b>earthenware castanet <\/b>, (Aristophanes Comicus) <br\/>4. <b>the hard shell of testaceous animals <\/b>, as snails, muscles, tortoises, (Homeric Hymns) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}