{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CC%81%CF%81%CF%87%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 16:42:46",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὄρχος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὄρχος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ)<\/b> rangée d’arbres <i>ou<\/i> de ceps de vigne, allée plantée d’un verger <i>ou<\/i> d’un vignoble, OD. <i>7, 157 ;<\/i> HÉS. <i>Sc. 294 ;<\/i> AR. <i>Ach. 995 ;<\/i> XÉN. <i>Œc. 20, 3 ;<\/i> TH. <i>H.P. 4, 4, 8<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec ; cf<\/i>. ὀρχάς¹, ὄρχατος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <b>a row of vines<\/b> or <b>fruit-trees<\/b>, παρὰ νείατον ὄ. <i>Od.<\/i> 7.127, cf. 24.341, Hes. <i>Sc.<\/i> 296 ; ὄρχους ἐπέκειρεν ὀδόντι, of a boar, B. 5.108 ; ἀμπελίδος ὄ. Ar. <i>Ach.<\/i> 995 ; ἡ μερίδων ὄρχους IG 14.1389 ii 23 ; οὐκ ὀρθῶς τοὺς ὄ. ἐφύτευσεν X. <i>Oec.<\/i> 20.3 ; φυτεύουσι… αὐτὸ κατ’ ὄρχους Thphr. <i>HP<\/i> 4.4.8. ὀρχός, = ταρσός, <b>rim of eyelid<\/b>, Poll. 2.69. (Wrongly derived by <i>Sch. Theoc.<\/i> 1.48 from ὀρύσσω and glossed by βόθρος.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (εἴργω, ἕρκος), <i>ein Gehege, ein umzäunter Raum, der bepflanzt ist, Garten, Weingarten ; Od<\/i>. 7.127, 24.341 ; Hes. <i>Sc<\/i>. 296 ; ἀμπελίδος, Ar. <i>Ach<\/i>. 959 ; Xen. <i>Oec<\/i>. 20.3 u. Sp., wie Theophr. Nach Anderen mit ἄρχω (vgl. ὄρχαμος) od. mit ὀρθός zusammenhangend u. eigtl. <i>eine Reihe<\/i> bedeutend. – Nach den Gramm. auch <i>Grube, Gruft<\/i>, nach <i>Schol. Theocr<\/i>. 1.48 bes. zur Pflanzung eines Absenkers, für ὄρυχος."
                }
            ]
        }
    ]
}