{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CC%81%CE%BD%CE%B7%CF%83%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 10:32:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὄνησις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὄνησις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ) :<br\/>      1<\/b> utilité, avantage, jouissance, OD. <i>21, 402 ;<\/i> XÉN. <i>Œc. 9, 17, etc. ;<\/i> ὄνησιν ἑλέσθαι τινός, ESCHL. <i>Ag. 350 ;<\/i> ἔχειν τινός, PLAT. <i>Soph. 230<\/i> c, jouir de qqn, <i>ou<\/i> de qqe ch. ; εὑρεῖν ἀπό τινος, SOPH. <i>El. 1061,<\/i> recevoir les soins de qqn ; <i>abs<\/i>. ὄνησιν ἔχειν, EUR. <i>Bacch. 473, Med. 618 ;<\/i> ὀνήσεις ἔχειν, DÉM. <i>1393, 9,<\/i> avoir un avantage, des avantages en soi, <i>càd<\/i>. procurer un profit ; ὄνησιν φέρειν, DÉM. <i>328, 14,<\/i> rapporter un profit ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> bonheur, PHILÉM. <i>fr. 156 Kock<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. ὄνασις <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> SOPH. <i>El. 1061 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 16, 23<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὀνίνημι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, Dor., etc. ὄνασις, ιος, ἡ, (&lt; ὀνίνημι) <b>use, profit, advantage<\/b>, <i>Od.<\/i> 21.402 ; ὄ. τισί [ἐστί] τι S. <i>Ant.<\/i> 616 (lyr.) ; ἐπ’ ὄνασιν ἐμοί for <b>a delight<\/b> to me, Alc. 46 (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἐπόνασιν) ; εἰς ὄ. ἀνθρώπων S. <i>Aj.<\/i> 400 (lyr.) ; ὄνησιν ἔχειν bring <b>advantage<\/b>, E. <i>Med.<\/i> 618, etc. ; c. gen., <b>enjoyment of<\/b> a thing, <b>profit<\/b> or <b>delight from<\/b> it, A. <i>Ag.<\/i> 350, E. <i>Hec.<\/i> 1231 ; ὄνησιν ἔχειν τινός Pl. <i>Sph.<\/i> 230d ; ἀπὸ [τῶν βιβλίων] ὄ. ἕξεις POxy. 531.12 (ii AD) ; ὄ. εὑρεῖν ἀπό τινος S. <i>El.<\/i> 1061 (lyr.) ; οὐδέ σφιν ἀρχῆς τῆσδε… ὄ. ἥξει Id. <i>OC<\/i> 452 ; γένοιτό σοι τέκνων ὄ. Philem. 156, cf. SIG 526.40 (Itanos, iii BC) ; βίου ὄ. Herod. 7.34 ; φέρειν ὄ. ἀστοῖς S. <i>OC<\/i> 288 ; τί γὰρ ἡ σὴ δεινότης εἰς ὄ. ἥκει τῇ πατρίδι ; D. 18.242 ; φορᾶς ὄ., as etym. of φρόνησις, Pl. <i>Cra.<\/i> 411d."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Nützen, der Vorteil, Genuß ; Od<\/i>. 21.402 ; πολλῶν γὰρ ἐσθλῶν τὴν ὄνησιν εἱλόμην, Aesch. <i>Ag<\/i>. 341 ; φέρων ὄνησιν ἀστοῖς τοῖσδε, Soph. <i>O.C<\/i>. 289 ; οὔτε σφιν ἀρχῆς τῆσδε ὄνησις ἥξει, 453 ; <i>Aj<\/i>. 394 ; χρυσοῦ ὄνησις οἴχεται, Eur. <i>Hec<\/i>. 1231 ; κακοῦ ἀνδρὸς δῶρ' ὄνησιν οὐκ ἔχει, <i>Med<\/i>. 618, <i>Nutzen haben, gewähren<\/i>, vgl. <i>Bacch<\/i>. 473 ; ὄνησιν ἔχειν τινός, <i>Nutzen von Etwas haben<\/i>, Plat. <i>Soph<\/i>. 230c ; Dem. u. A."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>use, profit, advantage, good luck <\/b>, (Odyssey by Homer):—;with <i>genitive<\/i> rei, <b>enjoyment of <\/b> a thing, <b>profit <\/b> or <b>delight from <\/b> it, (Aeschulus Tragicus), etc.; so, ὄν. εὑρεῖν ἀπό τινος (Sophocles Tragicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}