{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CC%81%CE%BC%CF%86%CE%B1%CE%BE?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 00:21:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὄμφαξ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὄμφαξ",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ακος (ὁ<\/b> <i>et<\/i> <b>ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰκ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>subst. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> raisin vert, OD. <i>7, 125 ;<\/i> HÉS. <i>Sc. 399 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 970 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 11, 21 ;<\/i> ANTH. <i>9, 375 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. anal<\/i>. gorge naissante, non encore formée, d’une jeune fille, TRIPHIOD. <i>34 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> sorte de pierre, TH. <i>Lap. 30 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>adj<\/i>. vert, acide, non mûr, <i>fig<\/i>. NONN. <i>D. 42, 306<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ ἡ ὄμφ. OD. <i>7, 125 ;<\/i> HPC. <i>323, 875,<\/i> THCR. <i>Idyl. 11, 21 ; postér<\/i>. ὁ ὄμφ. PLUT. <i>M. 138<\/i> e, <i>648<\/i> f ; GEOP. <i>4, 15<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ακος, ἡ (ὁ Plu. 2.138e, 648f, <i>Gp.<\/i> 4.15.13), <b>unripe grape<\/b> (cf. Dsc. 5.5), πάροιθε δέ τ’ ὄμφακές εἰσιν ἄνθος ἀφιεῖσαι <i>Od.<\/i> 7.125 ; ὅτ’ ὄ. αἰόλλονται Hes. <i>Sc.<\/i> 399 ; sg. as collective, ὅταν δὲ τεύχῃ Ζεὺς ἀπ’ ὄμφακος πικρᾶς οἶνον A. <i>Ag.<\/i> 970 ; so freq. in Hp., <i>Ulc.<\/i> 12, <i>Acut. (Sp.)<\/i> 65, al., cf. Plu. 2.648f ; εἶτ’ ἦμαρ αὔξει μέσσον ὄμφακος τύπον S. <i>Fr.<\/i> 255.5 ; also of other fruits, as olives, Poll. 5.67. <i>metaph<\/i>, <b>young girl not yet ripe for marriage<\/b>, <i>AP<\/i> 5.19 (Honest.), 12.205 (Strat.), JRS 18.30 (Tembris) ; τί τρυγᾷς ὄμφακας ἡλικίης ; (epitaph of a boy, addressed to Pluto) IG 14.769 (Naples).<br\/><b>the unripe hard breasts<\/b> of a young girl, ὄμφακα μαζοῦ Tryph. 34 ; but ὄμφακι μαζῷ, as <i>Adj.<\/i>, Nonn. <i>D.<\/i> 1.71, 48.957 ; cf. ὀμφάκιον II. ὄμφακας βλέπειν look <b>sour grapes<\/b>, look <b>sour<\/b> (cf. βλέπω II), <i>Com.Adesp.<\/i> 877 ; hence τὰς ὀφρῦς σχάσασθε καὶ τὰς ὄ. your scornful brows and <b>sourgrape looks<\/b>, Pl.Com. 32 ; cf. ὀμφακίας I.<br\/><b><i>prov.<\/i>, ὑγιέστερος ὄμφακος<\/b> <i>Com.Adesp.<\/i> 910.<br\/><b>a gem, used for seals<\/b>, Thphr. <i>Lap.<\/i> 30. [Always α, since στόμφακα has been restored by Gaisf. in Ar. <i>Fr.<\/i> 624.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ακος, ἡ, auch ὁ, bei Sp., vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. 54, <i>die unreife Weinbeere od. Traube, Herbling, Herling ; Od<\/i>. 7.125 ; Hes. <i>Sc<\/i>. 399 ; ὅταν δὲ τεύχῃ Ζεύς γ' ἀπ' ὄμφακος πικρᾶς οἶνον, Aesch. <i>Ag<\/i>. 944 ; Soph. frg. 239 ; Sp., Onest. 1 (V.20) vergleicht die παρθενική u. γεραιά mit ὄμφαξ u. ἀσταφίς ; – <font color='darkblue'>sprichwörtlich ὄμφακας βλέπει<\/font>, <i>herb, sauertöpfisch blicken, Paroemiogr. App<\/i>. 4.21 ; vgl. <i>B.A<\/i>. 56. – Auch übertr., <i>die noch unreifen, harten Brüste der Jungfrau<\/i>, <font color='green'>Wern.<\/font> <i>Tryphiod<\/i>. p. 84. – Als adj. <i>unreif, herbe, sauer<\/i>, σταφυλή, ἐλαία, Sp., u. übertr., <i>mürrisch, sauertöpfisch<\/i>.<br\/>[Die Bemerkung des Draco p. 18.15, daß α in den dreisilbigen Casus lang sei, findet sich in keiner Dichterstelle bestätigt.]"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>an unripe grape <\/b>, πάροιθε δέ τ᾽ ὄμφακές εἰσιν (Odyssey by Homer); ὅτ᾽ ὄμφακες αἰόλλονται (Hesiod); ὅταν δὲ τεύχῃ Ζεὺς ἀπp ὄμφακος οἶνον, i. e. autumn, when the unripe grapes become fit to make wine, (Aeschulus Tragicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}