{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CC%81%CE%BC%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 03:06:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὄμμα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὄμμα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ατος (τὸ) :<br\/>   I<\/b> <i>act<\/i>. œil, regard, IL. <i>2, 488, etc. ;<\/i> THC. <i>2, 11 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 8, 7, 26, etc. ;<\/i> κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας, IL. <i>3, 217 ; ou<\/i> ἐπὶ χθονός, THCR. <i>Idyl. 2, 112,<\/i> ayant fixé ses yeux à terre ; ὀρθοῖς ὄμμασιν ὁρᾶν τινα, SOPH. <i>O.R. 1385,<\/i> regarder qqn droit, <i>càd<\/i>. avec assurance ; ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν, SOPH. <i>O.R. 528,<\/i> d’un regard droit, <i>càd<\/i>. avec assurance ; πρὸ ὀμμάτων τίθεσθαι, ARSTT. <i>Poet. 17 ou<\/i> ποιεῖν, ARSTT. <i>Rhet. 2, 8,<\/i> mettre devant les yeux ; <i>p. anal<\/i>. ὄμμ' αἰθέρος, AR. <i>Nub. 285,<\/i> l’œil du ciel, <i>càd<\/i>. le soleil ; νυκτὸς ὄμμα, EUR. <i>I.T. 110,<\/i> l’œil de la nuit, <i>càd<\/i>. l’obscurité bienfaisante ; <i>fig<\/i>. les yeux de l’âme, PLAT. <i>Rsp. 533<\/i> d ; <i>particul<\/i>. objet précieux, <i>en parl. de pers. (les yeux étant considérés comme la partie la plus précieuse du corps<\/i>) ESCHL. <i>Ch. 238 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 977, etc. ; périphr<\/i>. ὄμμα νύμφας <i>p<\/i>. νύμφα, SOPH. <i>Tr. 527 ;<\/i> ὄμμα πελείας <i>p<\/i>. πελεία, SOPH. <i>Aj. 140 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>pass<\/i>. ce qu’on voit, vue, spectacle, SOPH. <i>Aj. 1004, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Par crase,<\/i> προὐμμάτων <i>p<\/i>. πρὸ ὀμμάτων, LYC. <i>82, 251 ; éol<\/i>. ὄππατα, SAPPH. <i>fr. 2, 11 Bgk<\/i>).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *h₃ek<sup>w<\/sup>-, voir ; <i>cf<\/i>. ὄσσε, ὄψομαι, ὤψ, <i>lat<\/i>. oculus.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Aeol.<\/i> ὄππα Sappho 2.11 ; τό : — <b>eye<\/b>, poet. word, rare in Prose (Th. 2.11, Pl. <i>Ti.<\/i> 45c, al., X. <i>Cyr.<\/i> 8.7.26, <i>Mem.<\/i> 1.4.6, al., Thphr. <i>Sens.<\/i> 50, al., Polystr. Herc. 346 p. 81V., BGU 713.9 (i AD), IG4²(1).121.121 (Epid.)) ; Hom. and Hes. only use pl., κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας <i>Il.<\/i> 3.217 ; ὕπνον ἐπ’ ὄμμασι χεῦε <i>Od.<\/i> 5.492, etc. ; sg. in Pi. <i>N.<\/i> 10.63 and Trag. (v. infr.) ; — Phrases ; ὀρθοῖς ὄμμασιν ὁρᾶν τινα look <b>straight<\/b> at, S. <i>OT<\/i> 1385 ; ἀναβλέψαι ὀρθ. ὄμμ. X. <i>HG<\/i> 7.1.30 ; ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν S. <i>OT<\/i> 528 ; also οὐκ οἶδ’ ὄμμασιν ποίοις βλέπων πατέρα ποτ’ ἂν προσεῖδον how I could have looked him in the face, <i>ib.<\/i> 1371, cf. Aeschin. 3.121 ; ὁρᾶν τινα ἐν ὄμμασι S. <i>Tr.<\/i> 241 ; ποῖον ὄ. πατρὶ δηλώσω ; Id. <i>Aj.<\/i> 462 ; τέοισί με χρὴ ὄμμασι… φαίνεσθαι ; Hdt. 1.37 ; λαμπρὸς ὄμματι radiant in <b>look<\/b> or <b>expression<\/b>, S. <i>OT<\/i> 81 ; ἄλλοσ’ ὄ. θἀτέρᾳ δὲ νοῦν ἔχειν Id. <i>Tr.<\/i> 272 ; προσέσχον ὄ. turned their <b>eyes<\/b> on him, E. <i>HF<\/i> 931 ; ἐς σὸν ἐλθεῖν ὄ. come within <b>sight<\/b> of thee, Id. <i>Heracl.<\/i> 887 ; κατ’ ὄμματα before <b>one΄s eyes<\/b>, S. <i>Ant.<\/i> 760 ; κατ’ ὄμμα ἐλθεῖν face to face, E. <i>Andr.<\/i> 1064 ; κατ’ ὄμμα στῆναι <b>in full sight, openly<\/b>, <i>ib.<\/i> 1117 ; opp. νύκτωρ, Id. <i>Ba.<\/i> 469 ; κρατιστεύων κατ’ ὄμμα in <b>eye-sight<\/b>, of the Sun, S. <i>Tr.<\/i> 102 (lyr.) (but λαμπρὰ καὶ κατ’ ὄμμα καὶ φύσιν is <font color='darkorange'>dub.<\/font> in 379) ; πρευμενοῦς ἀπ’ ὄμματος ἰδέσθαι look kindly on, A. <i>Supp.<\/i> 210 ; πεύθομαι δ’ ἀπ’ ὀμμάτων νόστον Id. <i>Ag.<\/i> 988 (lyr.) ; ὡς ἀπ’ ὀμμάτων to judge by <b>the eye<\/b>, S. <i>OC<\/i> 15, cf. E. <i>Med.<\/i> 216 ; ἐν ὄμμασι before one΄s <b>eyes<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 604 ; ἐν τοῖς ὄ. Th. 2.11 ; ἐπ’ ὀμμάτων E. <i>Supp.<\/i> 1153 (lyr.) ; so παρ’ ὄμμα, εἰ δ’ ἦν παρ’ ὄμμα θάνατος <i>ib.<\/i> 484 ; ἐξ ὀμμάτων out of <b>sight<\/b>, Id. <i>IA<\/i> 743 ; ἄπειμ’ ἐξ ὀ. Phryn.Trag. 21 ; πρὸ ὀμμάτων τίθεσθαι, ποιεῖν, Arist. <i>Po.<\/i> 1455a23, <i>Rh.<\/i> 1386a34 ; πρὸ ὀ. θέσις Polystr. <i>l.c. metaph<\/i>, τὸ τῆς ψυχῆς ὄ. Pl. <i>R.<\/i> 533d, Iamb. <i>Protr.<\/i> 21. κδʹ.<br\/><b>the eye of heaven<\/b>, i.e.<br\/><b>the sun<\/b>, ὄ. αἰθέρος Ar. <i>Nu.<\/i> 285, cf. E. <i>IT<\/i> 194 (anap.) ; but ὄ. νυκτός is a periphrasis for <b>night<\/b> (v. infr. v), ἕως… νυκτὸς ὄμμ’ ἀφείλετο (sc. τὴν μάχην) A. <i>Pers.<\/i> 428 ; ὅταν δὲ νυκτὸς ὄ. λυγαίας μόλῃ the dark night, E. <i>IT<\/i> 110 ; νυκτὸς ὄ. τῆς μελαμπέπλου Alex. 89 ; cf. ὀφθαλμός III, βλέφαρον II. generally, <b>light<\/b> ; hence, <i>metaph<\/i>, <b>that which brings light<\/b>, ὄμμα ξείνοισι <b>a light<\/b> to strangers, Pi. <i>P.<\/i> 5.56 ; ὄ. δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν A. <i>Pers.<\/i> 169 ; ἄελπτον ὄμμ’ ἐμοὶ φήμης ἀνασχὸν τῆσδε S. <i>Tr.<\/i> 203. <i>metaph<\/i>, <b>anything dear<\/b> or <b>precious, as the apple of an eye<\/b>, ὄ. γὰρ πάσης χθονὸς… ἐξίκοιτ’ ἄν A. <i>Eu.<\/i> 1025.<br\/><b>face<\/b> or human <b>form<\/b>, ὦ δυσθέατον ὄ. S. <i>Aj.<\/i> 1004 ; ἐμπαίει τί μοι ψυχῇ ξύνηθες ὄ. Id. <i>El.<\/i> 903 ; τὸ ἐρωτικὸν ὄ. Pl. <i>Phdr.<\/i> 253e ; as periphr. of the person, ὄ. πελείας, = πελεία, S. <i>Aj.<\/i> 140 (anap.) ; ὄ. νύμφας, = νύμφα, Id. <i>Tr.<\/i> 527 (lyr.) ; ξύναιμον ὄ., = ξυναίμων, Id. <i>Aj.<\/i> 977 ; ὦ ταυρόμορφον ὄ. Κηφισοῦ, = ὦ ταυρόμορφε Κηφισέ, E. <i>Ion<\/i> 1261 ; v. supr. II and cf. ὄνομα IV. ὄ. τυκτόν <b>eye-hole<\/b> in a helmet, Nonn. <i>D.<\/i> 22.62."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό (*ὄπτω, vgl. ὀφθαλμός), <i>das Auge<\/i> ; ὑπαὶ δὲ ἴδεσκε, κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας, <i>Il<\/i>. 3.217 ; ὄμματα θέλγειν, <i>in Schlaf bringen, bezaubern, Od<\/i>. 5.47 ; ὕπνον ἐπ' ὄμμασι χεῦε, <i>ib<\/i>. 492 ; ὄμματα καὶ κεφαλὴν ἴκελος Διΐ, an Augen u. Kopf, <i>Il<\/i>. 2.478 ; πάντ' αὐτῷ μέγεθός τε καὶ ὄμματα κάλ' εἰκυῖα, 23.66, u. öfter in solchen Vrbdgn, denn die Augen sind der ausdrucksvollste Teil des Gesichts ; auch wohl übh. für <i>Antlitz, Gesicht<\/i> ; bei Hom. u. Hes. stets im plur.; ὀξύτατον ὄμμα, Pind. <i>N<\/i>. 10.63 ; ὄμματι δέρκομαι, 7.66 ; ἐν ὄμμασι θέσθαι πίστιν, 8.43, <i>vor Augen stellen<\/i> ; ὁρᾷς θέαμα δυσθέατον ὄμμασιν, Aesch. <i>Prom<\/i>. 69 ; γοργὸν δ' ὄμμα ἔχων, <i>Spt<\/i>. 519 ; μαλθακὸν ὀμμάτων βέλος, <i>Ag<\/i>. 722, öfter ; auch als schmeichelnde Anrede, ὦ τερπνὸν ὄμμα, <i>Ch<\/i>. 236 (wohin auch ἰδὼν τὸ ἐρωτικὸν ὄμμα Plat. <i>Phaedr<\/i>. 253e zu rechnen); u. geradezu Umschreibung der Person, πατρῴων ὀμμάτων ἐπισκόπους, 124 ; ch φίλτατ' Αἴας, ὦ ξύναιμον ὄμμ' ἐμοί, Soph. <i>Aj<\/i>. 955 ; Eur. <i>Ion<\/i> 1261. Auch das Köstlichste bezeichnend, ὄμμα γὰρ πάσης χθονὸς Θησῇδος ἐξίκοιτ' ἄν, Aesch. <i>Eum<\/i>. 979 ; er sagt auch übertr. ὄμμα γὰρ δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν, <i>Pers<\/i>. 165, u. so oft bei Folgdn. – In Prosa überall, τῶν ὀμμάτων στερηθείς, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 243a ; ἀλγεῖν τὰ ὄμματα u. ä. – Κελαινῆς νυκτὸς ὄμμα, <i>der Mond<\/i>, Aesch. <i>Pers<\/i>. 420, vgl. ἀστερωπὸν ὄμμα Λητῴας κόρης, frg. 159 ; ὄμμα ἀκάματον αἰθέρος, Ar. <i>Nub<\/i>. 286 ; auch λύχνου, Lys. 1. – Selten auch = <i>der Anblick, das Gesehene<\/i>, ὦ δυσθέατον ὄμμα, Soph. <i>Aj<\/i>. 983 ; μή του κηδομένου βροτῶν μηδὲ σύντροφον ὄμμ' ἔχων, <i>Phil<\/i>. 171 ; ὡς εἶδον ἐμπαίει τί μοι ψυχῇ σύνηθες ὄμμα, <i>El<\/i>. 891, wo Nichts zu ändern ist ; vgl. <i>Trach<\/i>. 202 ; ὄμμαδὸς φίλημά τε, Eur. <i>I.A<\/i>. 1238.<br\/>Uebertr., <i>das Licht Bringende, Freude u. Trost Gewährende<\/i>, ὡς ἄελπτον ὄμμ' ἐμοὶ φήμης ἀνασχόν, Soph. <i>Trach<\/i>. 202, das Aufleuchten einer solchen frohen Botschaft. – Sp. auch von <i>Augen der Pflanzen<\/i>, Phot. u. <i>Schol. Ar. Eq<\/i>. 552."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὄμμα<\/b>, -τος, τό in cl. chiefly poët.; <br\/> [in LXX for עַיִן (עַיִן (Pro.5:1-23, Wis.2:1-24, 4Ma.3:1-21)* ;] <br\/><b>an eye<\/b>: p1., Mat.20:34 Mrk.8:23.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}