{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BF%CC%93%CC%81%CE%B3%CE%BA%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 13:15:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὄγκος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὄγκος",
            "meanings": 3,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ)<\/b> <i>propr<\/i>. courbure, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> croc, crochet d’une flèche, IL. <i>4, 151, 214 ;<\/i> PHILSTR. <i>p. 248 au pl. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> partie recourbée sur les côtés d’un navire, <i>techn<\/i>. les courbâtons des harpes, MOSCHION HIST. (ATH. <i>208<\/i> b) ;<br\/><b>      3<\/b> angle, coin, ARSTT. <i>Top. 1, 15, 2<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *h₂on-k-o-, courbure ; <i>cf. lat<\/i>. uncus.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ)<\/b> grosseur d’un corps, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>au propre,<\/i> volume, masse, HDT. <i>4, 62 ;<\/i> SOPH. <i>El. 1142 ;<\/i> EUR. <i>Ion 15 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 6, 2, 32 ;<\/i> PLAT. <i>Criti. 121<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> ARSTT. <i>Mund. 4 ;<\/i> PLUT. <i>Phoc. 5 ; particul<\/i>. molécule, atome, SEXT. <i>M. 9, 363 ; fig. en parl. du poids des affaires,<\/i> DÉM. <i>154, 20 ; du poids d’une inimitié,<\/i> PLAT. <i>Leg. 843<\/i> b ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. ampleur, majesté, SOPH. <i>Tr. 817 ;<\/i> EUR. <i>Rhes. 760, etc. ; en parl. du style,<\/i> ARSTT. <i>Rhet. 3, 6 ;<\/i> PLUT. <i>Dem. c. Cic. 1 ; joint à<\/i> ὑψηλόν, LGN <i>8, 2 ; à<\/i> σεμνότης, LGN <i>12, 3 ; à<\/i> μεγαληγορία, LGN <i>15, 1 ; en mauv. part :<\/i> faste, orgueil, PLUT. <i>M. 39<\/i> d, <i>Cor. etc. ; en parl. du style,<\/i> enflure, emphase, LGN <i>3, 4<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *h₂on-k-o-, courbure, <i>d’où<\/i> enflure <i>ou<\/i> *h₁on-ḱ-o-, charge, <i>cf<\/i>. ἐνεγκεῖν.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, as <i>Adj.<\/i> ; v. ὀγκηρός fin."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <b>barb<\/b> of an arrow, in pl., <b>the barbed points<\/b>, νεῦρόν τε καὶ ὄγκους <i>Il.<\/i> 4.151, cf. 214 ; ὄγκοι τοῦ βέλους Philostr. <i>Im.<\/i> 2.23 ; sg., Onos. 19.3. οἱ τῆς νεὼς ὄ.<br\/><b>brackets<\/b>, Moschio ap. Ath. 5.208b."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <b>bulk, size, mass<\/b> of a body, μελέων ἀριδείκετον ὄ. Emp. 20.1 ; ἀέρος ὄ. Id. 100.13 ; σφαίρης ἐναλίγκιον ὄγκῳ Parm. 8.43 ; freq. in Pl., μήτε ὄγκῳ μήτε ἀριθμῷ <i>Tht.<\/i> 155a ; τὸν… ὄ. τοῦ ἀριθμοῦ their total number, <i>Lg.<\/i> 737c ; τὸν τῶν σαρκῶν ὄ. <i>ib.<\/i> 959c ; σμικρᾶς πόλεως ὄ. a city of small <b>size<\/b>, Plt. 259b ; ἔχθρας ὄ. μέγαν <i>Lg.<\/i> 843b ; θαυμαστὸν ὄ. ἀράμενοι τοῦ μύθου taking on my shoulders a monstrous <b>great<\/b> story, <i>Plt.<\/i> 277b, etc. ; freq. also in Arist., <b>the space filled by a body<\/b>, opp. τὸ κενόν, <i>Ph.<\/i> 203b28, al. ; ἴσος τὸν ὄ.<br\/><b>in bulk<\/b>, <i>GC<\/i> 326b20 ; ὄγκῳ μικρόν <i>EN<\/i> 1178a1, etc. flatulent <b>distentions<\/b>, Diocl. <i>Fr.<\/i> 43 (pl.).<br\/><b>bulk, mass, body<\/b>, ὄ. φρυγάνων <b>a heap<\/b> of faggots, Hdt. 4.62 ; ὄ. μαλθακός <b>mass<\/b> or <b>roll<\/b> of something soft, Hp. <i>Art.<\/i> 26 ; σμικρὸς ὄ. ἐν σμικρῷ κύτει, of a dead man΄s ashes, S. <i>El.<\/i> 1142 ; γαστρὸς ὄ., of a child in the womb, E. <i>Ion<\/i> 15 ; ὄ. πλήρης φλεβίων Arist. <i>HA<\/i> 515b1 ; pl., ὄγκοι <b>bodies, material substances<\/b>, Id. <i>Metaph.<\/i> 1085a12, 1089b14 ; also ὁ ὄ. τῆς φωνῆς the <b>volume<\/b> of the note, Id. <i>Aud.<\/i> 804a15. a bushy <b>top-knot<\/b>, Poll. 4.133. the human <b>body<\/b>, τῆς χολῆς ἀναχεομένης εἰς τὸν ὄ. Ruf. <i>Anat.<\/i> 30, cf. Sor. 1.26, Plu. 2.653f, Gal. 1.272. <i>metaph<\/i>, <b>bulk, weight, trouble<\/b>, βραχεῖ σὺν ὄ. S. <i>OC<\/i> 1341.<br\/><b>weight, dignity, pride<\/b>, and in bad sense, <b>self-importance, pretension<\/b>, ὄ. ὀνόματος μητρῷος <b>pride<\/b> in the name of mother, Id. <i>Tr.<\/i> 817 ; ὄγκον αἴρειν exalt one΄s <b>dignity<\/b>, Id. <i>Aj.<\/i> 129 ; βραχὺν… μῦθον οὐκ ὄγκου πλέων <b>of pretension<\/b>, Id. <i>OC<\/i> 1162 ; μείζον’ ὄ. δορὸς ἢ φρενῶν E. <i>Tr.<\/i> 1158 ; ἔχει τιν’ ὄ. Ἄργος Ἑλλήνων πάρα Id. <i>Ph.<\/i> 717 ; ἐς ὄ. βλέπειν τύχης Id. <i>Fr.<\/i> 81 ; τοῖς ζῶσι δ’ ὄγκος Id. <i>Rh.<\/i> 760 ; ὁ τῶν ὑπεροπτικῶν ὄ. Isoc. 1.30 ; τῷ… γένους ὄγκῳ Pl. <i>Alc.<\/i> 1.121b ; πραγμάτων ὄ. Epicur. <i>Fr.<\/i> 548 ; τῆς ἀρχῆς τὸ μέγεθος καὶ ὁ ὄ. Plu. <i>Fab.<\/i> 4 ; ὄγκον περιθεῖναί τινι Id. <i>Per.<\/i> 4, etc. of style, <b>loftiness, majesty<\/b>, ὄ. τῆς λέξεως Arist. <i>Rh.<\/i> 1407b26 ; ὁ τοῦ ποιήματος ὄ. Id. <i>Po.<\/i> 1459b28, cf. Demetr. <i>Eloc.<\/i> 36, al. ; in bad sense, <b>bombast<\/b>, ὁ Αἰσχύλου ὄ. Plu. 2.79b. in Philos., <b>particle, mass, body<\/b>, Epicur. Ep. 1 p. 16U., <i>Nat.<\/i> 12G., Asclep. Bith. ap. S.E. <i>M.<\/i> 9.363 ; so in the physiology of the Methodics, ὄγκοι καὶ πόροι, = <b>molecules<\/b> and pores, Id. ap. Gal. 1.499."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "η, ον, <i>groß an Umfang, aufgeschwellt<\/i>, nur Kompar. u. superl., ὀγκοτέρα σάρξ, Arist. <i>Probl<\/i>. 38.3, ὀγκοτάτη τάσις, <font color='brown'>Ggstz von ἰσχνός<\/font>, Strat. 29 (XII.187)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ,<br\/><b>1)<\/b> = ἀγκών <i>(uncus), Bug, Krümmung<\/i> ; bes. <i>die Widerhaken an der Pfeilspitze<\/i>, ἴδεν ὄγκους ἐκτὸς ἐόντας, παλιν ἄγεν ὀξέες ὄγκοι, <i>Il<\/i>. 4.151, 214 ; Poll. 1.137. – Später auch <i>der Winkel, die Ecke<\/i>, worauf Arist. <i>top<\/i>. 1.15 geht, wo er sagt, ἐν ὄγκῳ sei τῷ ὀξεῖ ἐναντίον τὸ ἀμβλύ, obwohl er nachher dabei τὸ βαρύ u. τὸ κοῦφον einander entgegensetzt ; Moschion bei Ath. V.208b.<br\/><b>2)<\/b> (nach <font color='green'>Buttmann<\/font> <i>Lexil<\/i>. I.288 ff. mit *εἴκω, ἐνεγκεῖν zusammenhangend) <i>die Masse, das Gewicht eines Körpers u. der Umfang desselben<\/i>, σμικρὸς προσήκεις ὄγκος ἐν σμικρῷ κύτει, von der Asche in der Urne, Soph. <i>El<\/i>. 1131 ; daher auch βραχύν τιν' αἰτεῖ μῦθον οὐκ ὄγκου πλέων, einfach, kurz, <i>O.C<\/i>. 1164 ; – γαστρὸς διήνεγκ' ὄγκον, Eur. <i>Ion<\/i> 15 ; ὄγκος φρυγάνων, <i>der Haufen<\/i>, Her. 4.62 ; σμικρᾶς πόλεως ὄγκος, <i>Umfang einer kleinen Stadt<\/i>, Plat. <i>Polit<\/i>. 259b ; πλήθους, <i>Legg<\/i>. V.737c ; ὄγκου ἐμπληστέα καὶ πλήθους, <i>Rep<\/i>. II.373b ; μήτε ὄγκῳ, μήτε ἀριθμῷ, <i>Theaet<\/i>. 155a ; εἰ καὶ τῷ ὄγκῳ μικρόν ἐστι, δυνάμει καὶ τιμιότητι πολὺ μᾶλλον ὑπερέχει πάντων, Arist. <i>Eth<\/i>. 10.7 ; <i>die Masse, aus der man Etwas macht<\/i>, Luc. <i>Halc<\/i>. 4 ; <i>Last<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.2.32. – Uebertr., ὄγκον γὰρ ἄλλως ὀνόματος τί δεῖ τρέφειν μητρῷον, Soph. <i>Trach<\/i>. 814, <i>der würdevolle Muttername ; Gewicht, Ansehen<\/i>, ἔχει τιν' ὄγκον Ἄργος Ἑλλήνων πάρα, Eur. <i>Phoen<\/i>. 724 ; – gew. im schlimmen Sinne : <i>Aufgeblasenheit, Stolz<\/i>, μηδ' ὄγκον ἄρῃς μηδένα, Soph. <i>Aj<\/i>. 129 ; μείζον' ὄγκον δορὸς ἔχοντες ἢ φρενῶν, Eur. <i>Troad<\/i>. 1158 ; ὄγκος τῶν ὑπεροπτικῶν, Isocr. 1.30 ; oft bei Plut., der Erkl. des Hesych. ὑπερηφανία, φύσημα entsprechend. – Auch vom Styl, <i>Schwulst, Ueberladung<\/i>, Rhett.; selten im guten Sinne, <i>Erhabenheit<\/i>, Arist. <i>rhet<\/i>. 3.6.<br\/>Bei späteren Philosophen bedeutet es einen Urkörper, <i>ein Atom<\/i>, S.Emp. <i>adv.phys<\/i>. 1.363.<br\/>Bei Poll. 4.133 <i>eine Art Kopfaufsatz<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ὄγκος<\/b>, -ου, ὁ <br\/> <b>bulk, mass<\/b>; metaph., <b>an encumbrance<\/b>: Heb.12:1.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: βάρος, a weight; φορτίον, a burden, that which is borne <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}