{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BE%CF%85%CF%81%CE%BF%CC%81%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:13:18",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ξυρόν",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ξυρόν",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> rasoir, EUR. <i>El. 241 ;<\/i> AR. <i>Th. 219 ;<\/i> PLUT. <i>Artax. 29, etc. ;<\/i> ἐπὶ ξυροῦ ἀκμῆς ἵστασθαι, IL. <i>10, 173 ;<\/i> SIM. (PLUT. <i>M. 870<\/i> c) ; <i>ou<\/i> ἔχεσθαι ; HDT. <i>6, 11 ; ou<\/i> εἶναι, THCR. <i>Idyl. 22, 6 ; ou simpl<\/i>. ἐπὶ ξυροῦ, ESCHL. <i>Ch. 883<\/i>. SOPH. <i>Ant. 996 ;<\/i> EUR. <i>H.f. 630 ;<\/i> LUC. <i>J. tr. 3,<\/i> être sur le tranchant du rasoir, <i>càd<\/i>. au moment critique.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *ksuro-, rasoir ; <i>cf. sscr<\/i>. kṣurá ; <i>v<\/i>. ξύω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τομόν, ἰσχνόν, ὀξύ, Hsch."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <b>razor<\/b>, E. <i>El.<\/i> 241, Ar. <i>Ec.<\/i> 65, Th. 219, Nic. <i>Al.<\/i> 411, Plu. <i>Art.<\/i> 29, etc. ; <b><i>prov.<\/i>, ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς<\/b>…, ὄλεθρος ἠὲ βιῶναι death or life is balanced on a <b>razor΄s<\/b> edge, <i>Il.<\/i> 10.173 ; freq. in later authors, to express a delicately balanced like lihood of failure or success, ἀκμᾶς ἑστακυῖαν ἐπὶ ξυροῦ Ἑλλάδα Simon. 97 ; ἐπὶ ξ. γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα Hdt. 6.11 ; κίνδυνος ἐπὶ ξ. ἵσταται ἀκμῆς Thgn. 557 ; βεβὼς… ἐπὶ ξ. τύχης S. <i>Ant.<\/i> 996 ; ἔβητ’ ἐπὶ ξ. ; E. <i>HF<\/i> 630 ; ἐπὶ ξ. εἶναι Theoc. 22.6 ; ἐπὶ ξ. ἑστηκέναι Luc. <i>JTr.<\/i> 3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό (ξύω, auch mit κείρω verwandt, vgl. <font color='green'>Buttmann<\/font> <i>Lexil<\/i>. II p. 264), <i>das Schermesser<\/i> ; κρᾶτα πλόκαμόν τ' ἐσκυθισμένον ξυρῷ, Eur. <i>El<\/i>. 241 ; Ar. <i>Eccl<\/i>. 65 u. A. – Von der haarfeinen Schärfe der Schermesserklinge übertr., νῦν γὰρ δὴ πάντεσσιν <font color='darkblue'>ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς<\/font> ἢ ὄλεθρος ἠὲ βιῶναι, <i>Il<\/i>. 10.173, sprichwörtlich von dem entscheidenden Augenblicke, wo ein Haarbreit den Ausschlag geben kann, wie Her. 6.11 sagt : ἐπὶ ξυροῦ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν πρήγματα ἢ εἶναι ἐλευθέροισι ἢ δούλοισι ; vgl. Theogn. 569 ; ähnlich Theocr. 22.6, ἀνθρώπων σωτῆρες ἐπὶ ξυροῦ ἤδη ἐόντων, von den Dioskuren, den Rettern in der äußersten Gefahr ; vgl. Aesch. <i>Ch<\/i>. 870, ἔοικε νῦν αὐτῆς ἐπὶ ξυροῦ πέλας αὐχὴν πεσεῖσθαι ; Soph. φρόνει βεβὼς αὖ νῦν ἐπὶ ξυροῦ τύχης, <i>Ant<\/i>. 983 ; ὧδ' ἔβητ' ἐπὶ ξυροῦ, Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 630 ; so auch bei sp.D.; Paroemiogr."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>a rasor <\/b>, (Homer), etc.:—;proverb, ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς ὄλεθρος ἠὲ βιῶναι death or life is balanced on a <b>rasor's <\/b> edge, (Iliad by Homer); ἐπὶ ξυροῦ τῆς ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πράγματα (Herdotus Historicus); βεβὼς ἐπὶ ξυρῷ τύχης (Sophocles Tragicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}