{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BE%CF%85%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 11:31:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ξυρέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ξυρέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ξυρέω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσω, <i>ao<\/i>. ἐξύρησα <i>et<\/i> ἔξυρα <font color='purple'>[ῡ]<\/font>, <i>pf. inus. ; pass. pf<\/i>. ἐξύρημαι)<\/font> raser, tondre : τὴν κεφαλήν, HDT. <i>2, 65 ;<\/i> NT. <i>Ap. 21, 24,<\/i> raser la tête ; τινα τὰς τρίχας, HDT. <i>5, 35,<\/i> tondre les cheveux à qqn ; <font color='blue'><i>prov<\/i>. τὸν λέοντα<\/font>, PLAT. <i>Rsp. 341<\/i> c, raser le lion, <i>en parl. d’une ch. périlleuse ;<\/i> ξυρεῖ ἐν χρῷ, SOPH. <i>Aj. 785,<\/i> la peau est entamée par le rasoir, <i>en parl. de périls imminents<\/i><br\/><i style='color:darkblue'>Pass.-moy. (f<\/i>. ξυρήσομαι <i>ou<\/i> ξυρηθήσομαι) se raser <i>ou<\/i> se faire raser, HDT. <i>2, 36, 37, etc. ;<\/i> ξ. τὰς ὀφρύας, HDT. <i>2, 66,<\/i> se raser les sourcils ; ἐξυρημέναι τὰς κεφάλας, LUC. <i>M. cond. 1,<\/i> femmes qui ont la tête rasée.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. inf. ion<\/i>. ξυρέειν, ARÉT. <i>p. 118, 47 ; 124, 43 ; prés. pass. ind. 3 pl. ion<\/i>. ξυρεῦνται, HDT. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ξυρόν.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Trag. and <i>Att.<\/i> (v. infr.) ; ξυράω, Plu. 2.180b, Artem. 1.22 (also in <i>pres. Med.<\/i>, D.S. 1.84, Palaeph. 32, and <i>pres. Pass.<\/i>, Luc. <i>Cyn.<\/i> 14) ; both forms in codd. of Hdt. ; cf. ξύρω ; <i>fut.<\/i> -ήσω LXX De. 21.12 ; <i>aor.<\/i> ἐξύρησα Hp. <i>Aff.<\/i> 4, Hdt. 5.35, etc. ; — <i>Med., fut.<\/i> ξυρήσομαι LXX Ez. 44.20, J. <i>BJ<\/i> 2.15.1, Hsch. s.v. πριαμωθήσομαι ; <i>aor.<\/i> ἐξυρησάμην LXX Nu. 6.19, al., Luc. <i>DMeretr.<\/i> 12.5 ; — <i>Pass., fut.<\/i> -ηθήσομαι LXX Le. 13.33 ; <i>pf.<\/i> ἐξύρημαι (v. infr.) ; (&lt; ξυρόν) : — <b>shave<\/b>, ξυροῦντες (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ῶντες) τῶν παιδίων τὴν κεφαλήν Hdt. 2.65 ; c. dupl. acc., ξυρήσας μιν τὰς τρίχας Id. 5.35 ; <b><i>prov.<\/i><\/b> of danger or pain, ξυρεῖ γὰρ ἐν χρῷ <b>it shaves<\/b> close, ΄touches the quick΄, S. <i>Aj.<\/i> 786 ; ξυρεῖν ἐπιχειρεῖν λέοντα, of a dangerous undertaking, ΄beard the lion΄, Pl. <i>R.<\/i> 341c ; — <i>Med. and Pass.<\/i>, <b>shave oneself<\/b> or <b>have oneself shaved<\/b>, ξυρεῦνται (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ῶνται) Hdt. 2.36 ; ἐξυρημένος <i>ibid.<\/i>, Ar. <i>Th.<\/i> 191 ; ξυρούμενον Alex. 264 ; also c. acc., ξυρεῦνται (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ῶνται) πᾶν τὸ σῶμα they <b>shave their<\/b> whole body or <b>have<\/b> it <b>shaved<\/b>, Hdt. 2.37 ; τὰς ὀφρύας, τὴν κεφαλήν, <i>ib.<\/i> 66 ; ἐξυρημένος τὴν κεφαλήν <b>with<\/b> one΄s head <b>shaved<\/b>, Luc. <i>Merc. Cond.<\/i> 1."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "von Einigen nur als ion. bezeichnet, auch bei den Attikern sich findet u. nach Andern die bessere Form ist, vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>zu Phryn<\/i>. 205 ; <i>scheren, das Haupt- oder Barthaar abscheren<\/i> ; ξυρεῖν τινα τὰς τρίχας, Her. 5.35 ; ἵνα ξυρήσωνται τὴν κεφαλήν, <i>NT<\/i> ; Ath. XII.518 u. a.Sp.; ἐξυρημέναι τὰς κεφαλάς, Luc. <i>Merc.cond<\/i>. 1 ; <font color='darkblue'>sprichwörtlich ξυρεῖ γὰρ ἐν χρῷ τοῦτο μὴ χαίρειν τινά<\/font>, Soph. <i>Aj<\/i>. 786, eigtl. <i>bis auf die Haut glatt wegscheren, von der nächsten und dringendsten Gefahr, von einem ans Leben greifenden Schmerze<\/i>, Suid. ἀντὶ τοῦ μέχρι βάθους διϊκνεῖται ; ἐξυρημένος, Ar. <i>Thesm<\/i>. 191 ; Her. braucht neben ξυροῦντες τῶν παιδίων τὴν κεφαλήν, 2.65, auch das med., ξυρέονται τὰς ὀφρύας, <i>sie scheren sich die Augenbrauen ab<\/i>, 2.66 ; ξυρώμενοι Plut. <i>Is. et Os<\/i>. 4 ; – <font color='darkblue'>ξυρεῖν λέοντα, <i>den Löwen scheren<\/i>, sprichwörtlich<\/font> von allem Gefährlichen, Plat. <i>Rep<\/i>. I.341c."
                }
            ]
        }
    ]
}