{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BE%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-10 23:22:48",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ξενόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ξενόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ξενόω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>seul. ao<\/i>. ἐξένωσα ; <i>pass. ao<\/i>. ἐξενώθην, <i>pf<\/i>. ἐξένωμαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> rendre étranger à, <i>d’où<\/i> séparer : τινά τινος, HLD. <i>6, 7,<\/i> priver qqn de qqe ch. ;<br\/><b>   II<\/b> <i>plus souv. au pass. (f<\/i>. ξενωθήσομαι) :<br\/><b>      1<\/b> être à l’étranger (absent, exilé), SOPH. <i>Tr. 65 ;<\/i> EUR. <i>Hipp. 1088 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> être accueilli en hôte, recevoir l’hospitalité, loger, SOPH. <i>Ph. 303 ;<\/i> EUR. <i>Alc. 68 ;<\/i> Θήϐᾳ, PD. <i>P. 4, 299,<\/i> à Thèbes ; παρά τινι, XÉN. <i>An. 7, 8, 8 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 953<\/i> c, chez qqn ;<br\/><b>      3<\/b> contracter des liens d’hospitalité : τινι, XÉN. <i>An. 7, 8, 6,<\/i> avec qqn ; οἱ ἐξενωμένοι, XÉN. <i>Hell. 4, 1, 34,<\/i> les hôtes ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> recevoir <i>ou<\/i> traiter comme hôte, <i>acc<\/i>. ESCHL. <i>Suppl. 927<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. pass. ion<\/i>. ἐξεινώθην, HDT. <i>6, 21. Moy. ion<\/i>. ξεινόομαι, A.RH. <i>1, 849 ; fut. au sens moy<\/i>. LYC. <i>92 ; au sens pass<\/i>. SOPH. <i>Ph. 303<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ξένος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. ξεινόω, (&lt; ξένος) <b>make one΄s friend and guest, entertain<\/b>, in <i>Med.<\/i>, ξενοῦμαι A. <i>Supp.<\/i> 927, cf. A.R. 1.849 ; <i>fut.<\/i> ξενώσεται Lyc. 92. mostly in Pass., with <i>fut. Med.<\/i> ξενώσομαι S. <i>Ph.<\/i> 303 ; <i>pf.<\/i> ἐξένωμαι ; <i>aor.<\/i> ἐξενώθην (ἐξενώθησαν Ἀττικῶς· ἐξενίσθησαν Ἑλληνικῶς Moer. p. 167 P.); <b>enter into a treaty of hospitality with<\/b> one, πόλιες ἀλλήλῃσι ἐξεινώθησαν Hdt. 6.21, cf. Pl. <i>Lg.<\/i> 642e, X. <i>Ages.<\/i> 8.5 ; βασιλεῦσιν ἐξενωμένος Lys. 6.48 ; abs., X. <i>HG<\/i> 4.1.34.<br\/><b>take up<\/b> one΄s <b>abode with<\/b> one <b>as a guest, to be entertained<\/b>, Θήβᾳ ξενωθείς Pi. <i>P.<\/i> 4.299, cf. A. <i>Ch.<\/i> 702, S. <i>l.c.<\/i>, etc. ; ξενωθεὶς τοῖσδ’ ἐν… δόμοις E. <i>Alc.<\/i> 68 ; ξενοῦται τῷ Ξενοφῶντι, [παρ΄] Ἑλλάδι, X. <i>An.<\/i> 7.8.6, 8 ; ξενωθεὶς ὑπὸ τᾶς βουλᾶς IG 12(1).383 (Rhodes).<br\/><b>reside abroad<\/b>, δαρὸν ἐξενωμένου S. <i>Tr.<\/i> 65, cf. E. <i>Ion<\/i> 820 ; <b>go into banishment<\/b>, Id. <i>Hipp.<\/i> 1085. later, in <i>Act.<\/i>, <b>deprive<\/b> one <b>of<\/b> a thing, [τινά] τινος Hld. 6.7."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>zum Gastfreunde machen, gastlich aufnehmen<\/i> ; pass. Θήβᾳ ξενωθείς, Pind. <i>P<\/i>. 4.299, vgl. 5.31, wie Aesch. ξενωθῆναι, <i>Ch<\/i>. 691, der es auch im med. braucht für <i>bewirten, aufnehmen als Gast bei sich<\/i>, οὐ γὰρ ξενοῦμαι τοὺς θεῶν συλήτορας, <i>Suppl<\/i>. 905 ; ξενωθεὶς τοῖσδ' ἐν δόμοις Eur. <i>Alc<\/i>. 68 ; ξενοῦνται τῷ Ξενοφῶντι, <i>sie werden von ihm bewirtet<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 7.8.6 ; vgl. <i>Hell<\/i>. 4.1.29 u. 34 ; <i>Gastfreundschaft schließen<\/i>, Her. 6.21 u. A.<br\/><b>2)<\/b> im med. = <i>in der Fremde, abwesend sein<\/i> ; πατρὸς οὕτω δαρὸν ἐξενωμένου, Soph. <i>Trach<\/i>. 65 ; ὅποι πλέων ἐξεμπολήσει κέρδος ἢ ξενώσεται, <i>Phil<\/i>. 303.<br\/><b>3)<\/b> bei Sp. τινά τινος, <i>Einen einer Sache entfremden, ihn berauben<\/i>, Heliod."
                }
            ]
        }
    ]
}