{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BE%CE%B5%CE%BD%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 02:58:03",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ξενίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ξενίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> accueillir en hôte, traiter d’une manière hospitalière : τινά, IL. <i>3, 207 ;<\/i> OD. <i>7, 190, etc<\/i>. qqn ; τινά τινι, SOPH. (ATH. <i>99<\/i> f) traiter qqn avec qqe ch. ; <i>au pass<\/i>. ξενίζεσθαι, être accueilli en hôte, XÉN. <i>Cyr. 3, 1, 43 ;<\/i> AR. <i>Ach. 73 ;<\/i> ὑπό τινος, HDT. <i>1, 30 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 3, 1, 24 ;<\/i> PLAT. <i>Tim. 17<\/i> b, par qqn : παρά τινι, NT. <i>Ap. 10, 6 ;<\/i> DS. <i>14, 30,<\/i> chez qqn ;<br\/><b>      2<\/b> étonner par la nouveauté, dépayser, <i>acc<\/i>. POL. <i>3, 114, 4 ;<\/i> GEOP. <i>2, 46 ; d’où au pass<\/i>. être étonné, surpris : τινι, POL. <i>1, 23, 5, etc. ;<\/i> διά τι, POL. <i>1, 49, 7 ;<\/i> κατά τι, POL. <i>1, 33, 1 ;<\/i> ἐπί τινι, POL. <i>2, 27, 4,<\/i> de qqe ch. ;<br\/><b>      3<\/b> faire un présent à, <i>acc<\/i>. ES. <i>6 Halm ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> être étranger, DÉM. <i>57, 18 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> avoir l’air étranger, <i>d’où<\/i> avoir un aspect étrange, LUC. <i>Gall. 18, 20 ; M. cond. 24, etc. ;<\/i> τὸ ξενίζον, DS. <i>12, 53,<\/i> air étrange.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. ξεινίζω, IL. <i>6, 174, etc. ;<\/i> OD. <i>3, 355, etc. ;<\/i> HDT. <i>1, 30, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ξένος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ion. and Ep.<\/i> ξεινίζω, <i>fut.<\/i> -ιῶ, later -ίσω <i>Gp.<\/i> 12.13.12 ; <i>Ep. aor.<\/i> ἐξείνισσα, ξείνισσα, ισα (v. infr.) ; (&lt; ξένος) : — <b>receive<\/b> or <b>entertain as a guest<\/b>, ξείνους <i>Od.<\/i> 3.355 ; τὸν μὲν ἐγὼ… ἐῢ ἐξείνισσα 19.194 ; ἐννῆμαρ ξείνισσε <i>Il.<\/i> 6.174 ; ξείνισ’ ἐνὶ μεγάροισιν <i>ib.<\/i> 217 ; ξ. τινὰ ἐν δόμοις E. <i>Alc.<\/i> 1013, etc. ; ξ. [τινὰ] σίτοισι S. <i>Fr.<\/i> 666 ; ξ. τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς <b>to present with<\/b> hospitable gifts, X. <i>Cyr.<\/i> 5.3.2 ; ὑμᾶς ἐν πόλει ξενίσωμεν ὧν… εἴχομεν <b>with<\/b> or <b>on<\/b> what we had, Ar. <i>Lys.<\/i> 1184 ; <i>metaph<\/i>, ὃν… Ἄρης οὐκ ἐξένισεν, i.e. who fell not in battle, S. <i>El.<\/i> 96 (anap.) ; — Pass., <b>to be entertained as a guest<\/b>, Ar. <i>Ach.<\/i> 73 ; ξενισθεὶς μὴ ἀντιξενίσαι Phld. <i>Vit.<\/i> p. 30 J. ; ὑπό τινος Hdt. 1.30, X. <i>HG<\/i> 3.1.24, etc. ; παρά τινι D.S. 14.30, Act. Ap. 10.6, 21.16 ; πρός τινα Philem. 109 ; <i>metaph<\/i>, λαχάνοισιν, ὥσπερ χῆνες, ἐξενισμένοι Theopomp.Com. 13.<br\/><b>surprise, astonish by some strange sight<\/b>, ξενίζουσαν καὶ καταπληκτικὴν πρόσοψιν Plb. 3.114.4 ; ξ. τὴν ἀκοήν, of strange words, Hld. 6.14 ; ξ. καὶ ταράττειν <i>Gp.<\/i> 2.48.2 ; ξ. [τὴν τῶν πολλῶν συνήθειαν] <b>do violence to<\/b> the ordinary use of language, Simp. <i>in Cael.<\/i> 679.28 ; — Pass., <b>to be astonished<\/b>, S. <i>Ichn.<\/i> 137 ; τινι Plb. 1.23.5, 3.68.9, 1 Ep. Pet. 4.12 ; διὰ τὸ παράδοξον Plb. 1.49.7 ; ἐπί τινι Id. 2.27.4, D.S. 31.2 ; κατά τι Plb. 1.33.1 ; μὴ συντρεχόντων ὑμῶν 1 Ep. Pet. 4.4 ; εἰ… M.Ant 8.15, cf. Vett.Val. 302.17 ; πῶς… PStrassb. 35.6 (v AD) ; <b>to be puzzled, unable to comprehend<\/b>, Ael. <i>Tact.<\/i> 1.6 ; of fresh leeches, <b>to be unaccustomed<\/b> to the skin, Antyll. ap. Orib. 7.21.1.<br\/><b>make strange<\/b>, of plants and animals, i.e.<br\/><b>stunt their growth and distort<\/b> them, <i>Gp.<\/i> 9.5.3 (Pass.); τῷ πλήθει ξενιζομένη ἡ φύσις being <b>altered in character<\/b>, Alex.Aphr. <i>Pr.<\/i> 1.80, cf. <i>Hippiatr.<\/i> 15. intr., <b>to be a stranger, speak with a foreign accent<\/b>, D. 57.18 ; τὸ ξενίζον τῆς λέξεως D.S. 12.53, cf. Luc. <i>Hist. Conscr.<\/i> 45.<br\/><b>to be strange<\/b> or <b>unusual<\/b>, of diseases, Gal. 17(1).162 ; ξ. τῷ σχήματι Luc. <i>Anach.<\/i> 16 ; τῷ τρίβωνι Id. <i>Merc. Cond.<\/i> 24 ; θάνατος… τῇ τόλμῃ ξενίζων Id. <i>Hist. Conscr.<\/i> 25."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. u. ep. <b>ξεινίζω<\/b>,<br\/><b>1)<\/b> <i>einen Fremden od. Gastfreund gastlich aufnehmen u. bewirten<\/i>, auch <i>ihm Gastgeschenke geben<\/i> ; τοὺς δ' ἐγὼ ἐξείνισσα καὶ ἐν μεγάροισι φίλησα, IL. 3.207 ; πολλάκι μιν ξείνισσεν Μενέλαος οἴκῳ ἐν ἡμετέρῳ, 232 ; τὸν μὲν ἐγὼ πρὸς δώματ' ἄγων εὖ ἐξείνισσα, <i>Od<\/i>. 19.194 ; auch ξείνους ξεινίζειν, 3.355 ; σίτοισιν ἐξενίζομεν, Soph. frg. 579, der auch sagt Ἀγαμέμνονα κατὰ μὲν βάρβαρον αἶαν φοίνιος Ἄρης οὐκ ἐξένισεν, <i>El<\/i>. 96, <i>mit Hindeutung auf den Mord des Agamemnon, der nachher beim Mahle erfolgte<\/i> ; ἀλλά μ' ἐξένιζες ἐν δόμοις, Eur. <i>Alc<\/i>. 1016 ; Ar. <i>Ach<\/i>. 85, 127 ; u. in Prosa, Her. 1.106, χθὲς ὑπὸ σοῦ ξενισθέντες Plat. <i>Tim<\/i>. 17b ; <i>Gorg<\/i>. 771b ; τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς, Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.3.2 ; ξενισθεὶς ὑπὸ τοῦ δήμου, Pol. 31.25.3 ; auch ξενίζεσθαι παρά τινι, <i>NT<\/i>.<br\/><b>2)<\/b> <i>befremden, durch fremdartiges, ungewohntes Aussehen Erstaunen erregen<\/i> ; bes. im pass., ἐξενίζοντο τῷ τὸ συμβεβηκὸς εἶναι παρὰ τὴν προσδοκίαν, Pol. 3.68.9 ; τινί, wodurch, 1.23.5 ; auch διά τι, 1.49.7 ; ἐπί τινι, 2.27.4 ; u. ξενισθεὶς τὸ γιγνόμενον, 29.11.6. – Auch intr., <i>fremdartig, ungewöhnlich sein<\/i>, ξενίζουσα πρόσοψις καὶ καταπληκτική, Pol. 3.114.4 ; τῷ σχήματι, Luc. <i>Gymn<\/i>. 6 ; λέξις μὴ ξενίζουσα, <i>hist. scrib<\/i>. 45."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ξενίζω<\/b><br\/> (&lt; ξένος), [in LXX: Est.3:13, Sir.29:25, 2Ma.9:6, 3Ma.7:3 * ;] <br\/>__1. <b>to receive as a guest, entertain<\/b>: with accusative of person(s), Act.10:23 28:7, Heb.13:2; pass., Act.10:6, 18 10:32 21:16. <br\/> __2. In late writers (Polyb., al.; 2Mac, l.with), <b>to surprise, astonish by strangeness<\/b>: Act.17:20; pass., 1Pe.4:4 4:12.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}