{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BD%CF%85%CF%83%CF%84%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 08:51:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "νυστάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "νυστάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. άξω, <i>ao<\/i>. ἐνύστασα <i>et<\/i> ἐνύσταξα, <i>pf. inus<\/i>.)<\/font> laisser tomber sa tête, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> s’assoupir, s’endormir, HPC. <i>1215<\/i> e ; AR. <i>Av. 638 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 8, 3, 43 ;<\/i> PLAT. <i>Ap. 31<\/i> a ; <i>fig<\/i>. être nonchalant, mou, négligent, PLAT. <i>Rsp. 405<\/i> c, <i>Ion 532<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> PLUT. <i>M. 518<\/i> a ; ἔν τινι, PLUT. <i>M. 675<\/i> b, en qqe ch. <i>ou<\/i> pour qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> baisser la tête en signe de tristesse, ANTH. <i>12, 135<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. R. indo-europ<\/i>. *snud-, somnoler.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -άξω LXX Is. 5.27 ; <i>aor.<\/i> ἐνύσταξα Thphr. <i>Char.<\/i> 7.8, LXX 2 Ki. 4.6, al. ; ἐνύστασα Dionys.Com. 2.43, <i>AP<\/i> 12.135 (Asclep.) ; — mostly <i>pres.<\/i>, <b>to be half asleep, doze<\/b>, νυστάζοντα οὐδένα ἂν ἴδοις X. <i>Cyr.<\/i> 8.3.43 ; ὥσπερ οἱ νυστάζοντες ἐγειρόμενοι Pl. <i>Ap.<\/i> 31a ; ὀφθαλμοὶ πλέοντες ὥσπερ τῶν νυσταζόντων Hp. <i>Epid.<\/i> 7.17 ; οὐχὶ νυστάζειν ἔτι ὥρα ἐστίν Ar. <i>Av.<\/i> 639, cf. Xenarch. 2.1, <i>Com.Adesp.<\/i> 185 ; νυστάζοντος δικαστοῦ Pl. <i>R.<\/i> 405c ; <i>metaph<\/i>, ν. τε καὶ ἀπορεῖ Id. <i>Ion<\/i> 533a ; τὸν νυστάζοντα καὶ ἀμαθῆ φύσει Id. <i>Lg.<\/i> 747b ; ἔν τινι <b>in<\/b> a thing, Plu. 2.675b.<br\/><b>hang the head<\/b>, ἐδάκρυσεν καὶ ἐνύστασε <i>AP l.c.<\/i> (Cf. Lith. <i>snústi<\/i> (stem <i>snúd<\/i>-) ΄grow drowsy΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>nicken<\/i> ; bes. im Schlafe, <i>schlafen<\/i>, Ar. <i>Av<\/i>. 638 ; ὥσπερ οἱ νυστάζοντες ἐγειρόμενοι, Plat. <i>Apol<\/i>. 31a ; auch übertr., <i>nicht Acht geben, schläfrig, nachlässig sein<\/i>, μηδὲν δεῖσθαι νυστάζοντος δικαστοῦ, <i>Rep<\/i>. III.405c ; τὸν νυστάζοντα καὶ ἀμαθῆ φύσει, <i>Legg<\/i>. V.747b ; Sp., wie Plut., χρὴ πολυμαθοῦς καὶ οὐ νυστάζοντος ἐν τοῖς Ἑλληνικοῖς πράγμασιν ἀνδρός, <i>Conv<\/i>. 5.2."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>νυστάζω<\/b><br\/> (cf. νεύω), [in LXX for נוּם, etc ;] <br\/><b>to nod in sleep, fall asleep<\/b>: Mat.25:5. Metaph., of negligence or delay, ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει (cf. Psa.121:4, Isa.5:27) : 2Pe.2:3.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}