{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BD%CF%85%CD%82%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 19:11:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "νῦν",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "νῦν",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>adv<\/i>., maintenant :<br\/><b>   I<\/b> avec idée de temps :<br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. du temps présent, en gén<\/i>. οἳ νῦν βροτοί εἰσι, IL. <i>1, 272,<\/i> ceux des mortels qui sont actuellement, ceux qui vivent en ce moment ; οἱ νῦν ἄνθρωποι, ATT. les hommes de ce temps-ci ; ἡ νῦν ἡμέρα, ATT. le jour d’aujourd’hui ; τὸ νῦν <i>et<\/i> τὰ νῦν, ATT. en ce moment ; <i>parfois séparé :<\/i> τό περ νῦν, PD. <i>N. 7, 149 ;<\/i> τὰ δὲ νῦν, SOPH. <i>O.C. 133 ; de même<\/i> τὰ νῦν τάδε, HDT. <i>7, 104 ;<\/i> EUR. <i>I.A. 557 ; m. sign. ;<\/i> νῦν γε, ATT. précisément maintenant, justement à cette heure ; τὰ νῦν γε, SOPH. <i>Ph. 245 ;<\/i> τὸ δὲ νῦν γε, PLAT. <i>Leg. 686<\/i> d, <i>m. sign. ;<\/i> τὸ νῦν δή, PLAT. <i>Phil. 27<\/i> a, à l’heure qu’il est ; νῦν ἤδη, SOPH. <i>Ant. 801,<\/i> sur-le-champ, dès maintenant ; νῦν σήμερον, ESCHL. <i>Sept. 705 ;<\/i> νῦν ἔστιν ὅτε, ESCHL. <i>Suppl. 630,<\/i> c’est maintenant le moment où ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. du passé,<\/i> tout à l’heure : νῦν Μενέλαος ἐνίκησεν, IL. <i>3, 439,<\/i> Ménélas vient justement de vaincre ; <i>cf<\/i>. IL. <i>13, 772 ;<\/i> OD. <i>1, 43, etc. ;<\/i> ATT. ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en parl. de l’avenir,<\/i> maintenant, désormais, IL. <i>5, 279, etc. ;<\/i> OD. <i>1, 200 ;<\/i> PLAT. <i>Soph. 221<\/i> c ;<br\/><b>   II<\/b> <i>pour marquer la conséquence immédiate d’une action,<\/i> donc, par conséquent : μὴ νῦν μοι νεμεσήσετε, IL. <i>15, 115,<\/i> ne m’en veuillez donc pas ; νῦν δέ, mais maintenant, s’il en est ainsi, mais dans ces circonstances, dans ces conditions, THC. <i>1, 122 ; 3, 112, etc. ;<\/i> καὶ νῦν, XÉN. <i>An. 7, 4, 24,<\/i> même ainsi, même dans ces conditions.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *nu, nuH-, maintenant ; <i>cf. lat<\/i>. nudiūs « c’est maintenant le jour » ; num, <i>d’où<\/i> nunc = num + ce.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(for νυν, νυ, v. infr. II), Adv.<br\/><b>now<\/b>, both of the <b>present moment<\/b>, and of the <b>present time<\/b> generally, οἳ ν. βροτοί εἰσιν mortals <b>of our day<\/b>, <i>Il.<\/i> 1.272 ; so in <i>Ion. and Att.<\/i>, οἱ ν. [ἄνθρωποι] men <b>of the present day<\/b>, Hdt. 1.68 ; οἵ γε ν. Pi. <i>O.<\/i> 1.105, B. 5.4, cf. Arist. <i>Metaph.<\/i> 1069a26 ; ὁ ν. τρόπος, τὸ ν. βαρβαρικόν, Th. 1.6 ; Βοιωτοὶ οἱ ν. <i>ib.<\/i> 12 ; ὁ ν. παρὼν χρόνος S. <i>Tr.<\/i> 174, al., Pl. <i>Prm.<\/i> 141e ; ἡμέρα ἡ ν. S. <i>OT<\/i> 351 ; νὺξ ἡ ν. Id. <i>Ant.<\/i> 16 ; ἡ ν. ὁδός Id. <i>El.<\/i> 1295 ; τὸ ν.<br\/><b>the present<\/b>, Arist. <i>Ph.<\/i> 218a6, al. ; ἀπὸ τοῦ ν. Pl. <i>Prm.<\/i> 152c, LXX Ge. 46.30, etc. ; ἀπὸ ν. <i>AP<\/i> 5.40 (Rufin.) ; ἕως τοῦ ν. LXX Ge. 46.34 ; μέχρι ν. (<font color='brown'>v.l.<\/font> μ. τοῦ ν.) D.S. 17.110 ; τὰ ν. simply, = ν., Hdt. 7.104, E. <i>Heracl.<\/i> 641, etc. ; τό περ ν. Pi. <i>N.<\/i> 7.101 ; τὰ δὲ ν. S. <i>OC<\/i> 133 (lyr.) ; τὸ ν. εἶναι Pl. <i>R.<\/i> 506e, X. <i>Cyr.<\/i> 5.3.42, Arist. <i>Ath.<\/i> 31.2 ; τὸ ν. ἔχον Act. Ap. 24.25. of the immediate past, <b>just now, but now<\/b>, ν. Μενέλαος ἐνίκησεν <i>Il.<\/i> 3.439, cf. 13.772, <i>Od.<\/i> 1.43, S. <i>OC<\/i> 84, X. <i>Cyr.<\/i> 4.5.48 ; ν. γοῦν ἐπεχείρησας Pl. <i>R.<\/i> 341c ; ἡλίκα ν. ἐτραγῴδει D. 18.13. of the future, <b>presently<\/b>, ν. αὖτ’ ἐγχείῃ πειρήσομαι <i>Il.<\/i> 5.279, cf. 20.307, <i>Od.<\/i> 1.200 ; ν. φεύξομαι, τόθ’ ἁγνὸς ὤν E. <i>El.<\/i> 975 ; cf. νῦν δή, νυνί. sts. opp. to what might have been under other circumstances, <b>as it is<\/b> (or <b>was), as the case stands<\/b> (or <b>stood), as a matter offact<\/b>, ν. δ’ ὁ μὲν ὣς ἀπόλωλε <i>Od.<\/i> 1.166 ; εἰ μὲν ὑπώπτευον, οὐκ ἂν… ἐποιούμην· ν. δὲ κτλ. Th. 4.126, cf. 1.122, 3.113, Pl. <i>Cra.<\/i> 384b, D. 18.195, etc. ; καὶ ν. even <b>so<\/b>, X. <i>An.<\/i> 7.4.24, 7.7.17. coupled with other Particles, τὰ ν. γε S. <i>Ph.<\/i> 245, etc. ; ν. γε μάν Pi. <i>P.<\/i> 1.50 ; ν. δή, v.h.v. ; with other expressions of Time, ν.… σήμερον, ν. ἡμέρη ἥδε, <i>Il.<\/i> 7.29, 13.828 ; ν. ἤδη <b>henceforth<\/b>, S. <i>Ant.<\/i> 801 (anap.), etc. ; ν.… ἄρτι <b>but now<\/b>, Pl. <i>Cra.<\/i> 396c. enclit. (but see below) νυν, νυ. [νυ only <i>Ep., Boeot.<\/i>, and <i>Cypr.<\/i> (also Arc. in ὅνυ) ; νυν twice in Hom., <i>Il.<\/i> 10.105, 23.485 ; υ in Trag. (υ A. <i>Th.<\/i> 242, 246, S. <i>Ant.<\/i> 705, E. <i>Or.<\/i> 1678, etc. ; υ S. <i>Tr.<\/i> 92, E. <i>Andr.<\/i> 91, etc.), υ in Com. (Ar. <i>V.<\/i> 1381, Pl. 975, al.), exc. Cratin. 144, Ar. <i>Th.<\/i> 105 (lyr., citing Agatho), and perh. <i>Nu.<\/i> 141 ; both quantities in τοίνυν] rarely of Time, <b>now<\/b>, perh. so used in <i>Il.<\/i> 10.105, cf. Parm. 19.1, Pi. <i>P.<\/i> 11.44, al., Epich. 170.6. in Ep. mostly as a particle of emphasis, ἧκε δ’ ἐπ’ Ἀργείοισι κακὸν βέλος· οἱ δέ νυ λαοὶ θνῇσκον <i>Il.<\/i> 1.382, etc. ; freq. coupled with other Particles or Conjs., ἦ ῥά ν. 4.93 ; καί νύ κεν 3.373 ; οὔ ν., μή νύ τοι, 10.165, 1.28 ; ἐπεί νύ τοι <i>ib.<\/i> 416 ; ὥς νύ περ 2.258. in commands or entreaties, μή ν. μοι νεμεσήσετ’ 15.115 ; freq. with other Advbs., δεῦρό ν. come <b>now !<\/b> 23.485 ; ἐνταῦθά ν. ὕβριζε A. <i>Pr.<\/i> 82, cf. Ar. <i>Th.<\/i> 1001, <i>V.<\/i> 149, <i>Pl.<\/i> 724 ; εἶά ν. Id. <i>Pax<\/i> 467, <i>V.<\/i> 430, <i>Pl.<\/i> 316 ; freq. with imper., φέρε ν. <i>ib.<\/i> 789 ; ἄγε ν. Id. <i>Pax<\/i> 1056, <i>V.<\/i> 381 ; σπεῦδέ ν. Id. <i>Pl.<\/i> 414 ; σίγαν. S. <i>Aj.<\/i> 87, Cratin. <i>l.c.<\/i> ; περίδου ν. Ar. <i>Nu.<\/i> 644, cf. X. <i>Cyr.<\/i> 5.3.21, etc. ; ὕφαινέ ν. B. 18.8 ; so in Boeot., ν. ἔνθω IG 7.3172.88 (Orchom.) ; also in <i>Cypr.<\/i> with opt. in commands, δυϜάνοι ν., δώκοι ν., <i>Inscr.Cypr.<\/i> 135.6, 16 H. (Idalion). in questions, τίς ν.; τί ν. ; who, what, why <b>now?<\/b> <i>Il.<\/i> 5.373, 1.414, 4.31 ; ἦ νυ… ; <i>Od.<\/i> 6.125.<br\/>[In signf. I always perispom. In signf. II perispom. exc. when short, Hdn. <i>Gr.<\/i> 2.39, al. ; enclit. when short, sts. in codd., as <i>Il.<\/i> 23.485 (Pap. in <i>AJPh<\/i> 21.304, etc. ; oxyt. when = δή, Tyrannio ap. Hdn. <i>Gr.<\/i> 2.27 ; καθ’ ὁμαλισμόν or κατ’ ἔγκλισιν when = δή, Sch. Ar. <i>Pl.<\/i> 414, <i>Sch. A.R.<\/i> 1.664). In codd. usu. perispom. in both senses, A. <i>Pr.<\/i> 82, Th. 242, 246, S. <i>Ant.<\/i> 705, <i>El.<\/i> 324, Ar. <i>Pl.<\/i> 414, <i>V.<\/i> 758, 922, etc. ; even νυν is written νῦν in codd. vett. Pi.<br\/><b>passim<\/b>, also in S. <i>Aj.<\/i> 87, <i>Tr.<\/i> 92, etc. ; hence νυν may freq. be restored where the sense requires it. The accent of τοίνυν perh. shows that both νυν and νυν could be enclitic. — Position ; in signf. I νῦν can occupy any position ; in signf. II it prefers (like other enclitics, but also like ἄν, δέ, γάρ, etc.) the second place in the sentence, e.g. πρός νύν σε πατρός S. <i>Ph.<\/i> 468, cf. <i>OC<\/i> 1333 ; ἀπό νύν με λείπετ’ ἤδη Id. <i>Ph.<\/i> 1177 (lyr.) ; μετά νυν δός E. <i>Supp.<\/i> 56 (lyr.) ; νυ (always enclitic) precedes other enclitics and allows only δέ to precede.] (Cf. Skt. <i>nú, nū΄, nūnám<\/i>, OE. <i>nū<\/i> ΄now΄, etc.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>nun, jetzt<\/i>, sowohl von dem gegenwärtigen Augenblick, als von einem längern Zeitraume, der der Vergangenheit od. Zukunft entgegengesetzt wird ; <font color='brown'>Ggstz von πάλαι<\/font>, οἷον ἐγὼ νοέω ἠμὲν πάλαι ἠδ' ἔτι καὶ νῦν, <i>Il<\/i>. 9.105 ; <font color='brown'>Ggstz von ὀπίσσω<\/font>, 6.354 ; φίλον τέως, νῦν δ' ἐχθρόν, Aesch. <i>Ch<\/i>. 987 ; νῦν τε καὶ σμικρὸν ἔμπροσθεν, Plat. <i>Phil<\/i>. 18d ; τότε μὲν – νῦν δέ, <i>Rep<\/i>. I.329a u. öfter ; – νῦν ἄρτι, <i>Crat<\/i>. 396c ; νῦν ἡμέρη ἥδε, <i>Il<\/i>. 8.541.<br\/>   <b>a)<\/b> sehr gewöhnlich mit dem praes., Hom. u. Folgde überall ; auch mit dem imperat., ἄρχετε νῦν νέκυας φορέειν, <i>Od<\/i>. 22.437 ; νῦν δέρκου θαρσῶν, νῦν δέ μοι λέγε, Soph. <i>Phil<\/i>. 144, 152 (vgl. νύν); so auch mit dem imperat. aor., καὶ νῦν ἔασον, Aesch. <i>Prom<\/i>. 332 ; τὰ λοιπὰ νῦν ἀκούσατε, 705 ; <i>Suppl<\/i>. 315 ; ἐκεῖσε νῦν μέθες με, Soph. <i>Phil<\/i>. 805 ; ἀλλὰ νῦν ἔτ' ἐν σαυτῷ γενοῦ, 983, öfter ; u. so auch μὴ νῦν ἔτ' αὐτῶν μηδὲν ἐς θυμὸν βάλῃς, <i>O.R<\/i>. 975, μὴ νῦν ἔτ' εἴπῃς, <i>El<\/i>. 316 ; auch beim opt. aor., <i>O.R<\/i>. 1183.<br\/>   <b>b)<\/b> mit dem perf.; οὓς γὰρ νῦν ἀκήκοας λόγους, Aesch. <i>Prom<\/i>. 917 ; εἴ τι μὴ δαίμων παλαιὸς νῦν μεθέστηκε στρατῷ, <i>Pers<\/i>. 154 ; τὰ νῦν πεπραγμένα, 787 ; νῦν αὖ τρίτος ἦλθέ ποθεν σωτήρ, <i>Ch<\/i>. 1069 ; νῦν δ' ἠπάτημαι δύσμορος, Soph. <i>Phil<\/i>. 937 ; ἔγνωκα μὲν νῦν, <i>O.C<\/i>. 96, vgl. <i>Ant<\/i>. 1150, <i>Tr<\/i>. 1064, öfter ; Plat. <i>Rep<\/i>. V.473e ; ἣ ἐμοὶ ἐξαίφνης νῦν οὕτωσι προσπέπτωκεν ἄρτι, <i>Crat<\/i>. 396c ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.2.27.<br\/>   <b>c)<\/b> auffallender mit dem aor.; νῦν μὲν γὰρ Μενέλαος ἐνίκησεν, <i>Il<\/i>. 3.439, vgl. 13.772, <i>Od<\/i>. 1.43, 166, 182 ; τοιῶνδέ γ' ἀρχῶν νῦν ἐπεμνήσθην πέρι, Aesch. <i>Pers<\/i>. 321, vgl. 524, 885 ; <i>Ag<\/i>. 1248 ; νῦν δὲ ὤρθωσας στόματος γνώμην, 1454 ; νῦν δ' εἰσῆλθε ἔρις, Soph. <i>O.C<\/i>. 372 ; νῦν δ' ἔχρισα, <i>Trach<\/i>. 685, vgl. 160, 650 ; <i>Aj<\/i>. 18, 974 ; u. in Prosa, καθάπερ νῦν εἶπες, wie du es so eben sagtest, Plat. <i>Soph<\/i>. 241d, <i>Polit<\/i>. 307c.<br\/>   <b>d)<\/b> auch mit dem imperf., vgl. weiter unten νῦν δή ; so Xen. καὶ γὰρ νῦν, ὅτε ἄνευ ἡμῶν ἐκινδυνεύετε, πολὺν φόβον ἡμῖν παρείχετε, <i>Cyr<\/i>. 4.5.48, vgl. 5.4.32, 6.1.43 ; Dem. 19.65 ὅτε γὰρ νῦν ἐπορευόμεθα, als wir jetzt, d.i. vor Kurzem reiften.<br\/>   <b>e)<\/b> cum futuro, den Beginn der künftigen Handlung in der Gegenwart zu bezeichnen, νῦν αὖτ' ἐγχείῃ πειρήσομαι, <i>Il<\/i>. 5.279, 20.307, <i>Od<\/i>. 1.200 ; νῦν δὲ θεοῖσι πρῶτα δεξιώσομαι, Aesch. <i>Ag<\/i>. 825 ; vgl. <i>Suppl<\/i>. 49 ff, νῦν τῶν πρόσθε πόνων μνασαμένα τά τε νῦν ἐπιδείξω πιστὰ τεκμήρια ; u. Soph. νῦν δ' εὐδαίμων ἀνύσει, <i>Phil<\/i>. 710 ; νῦν γέ σοι ἑκὼν ἐκστήσομαι, 1042 ; ὡς τοῦτο νῦν πεπράξεται, <i>O.C<\/i>. 865, öfter ; u. in Prosa, ταύτην καὶ ἐγὼ νῦν ἔχων διάξω, Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.2.27.<br\/>   <b>f)<\/b> mit dem Artikel, gew. bei einem Nomen, so daß das partic. ὤν ergänzt, u. νῦν adjektivisch betrachtet werden kann, jetzig ; Aesch. ἀξιώτατος βροτῶν τῶν νῦν, <i>Ag<\/i>. 518 ; Plat. σοφωτάτῳ τῶν γε νῦν, <i>Prot<\/i>. 309c ; ἅπερ καὶ οἱ νῦν ἔχουσι, <i>Rep<\/i>. II.372e, u. sonst ; auch öfter bei Soph., ἡ νῦν ἱμέρα <i>El<\/i>. 906, ἀφ' ἡμέρας τῆς νῦν <i>O.R<\/i>. 352, τῷ πότμῳ τῷ νῦν 272, ἐν νυκτὶ τῇ νῦν <i>Ant<\/i>. 16, ὁ νῦν ἔπαινος <i>O.C<\/i>. 1413, öfter ; Eur.; u. in Prosa, κατὰ τὸν νῦν δή λόγον Plat. <i>Soph<\/i>. 256c, τῶν νῦν τιμῶν, <i>Rep<\/i>. VII.540d. Aber auch τὸ νῦν u. τὰ νῦν, auch in einem Wort geschrieben, τονῦν, τανῦν, was das Jetzt anlangt, verstärkt = νῦν ; τὰ νῦν τάδε, Her. 7.104 ; oft bei den Tragg. u. in att. Prosa, ὥσπερ τὸ νῦν, Plat. <i>Theaet<\/i>. 187b, καθάπερ τὸ νῦν δή, <i>Phil<\/i>. 27a, τί οὖν τὰ νῦν ; <i>Prot<\/i>. 309b, öfter ; τὰ νῦν δὴ ἡμεῖς, <i>Legg<\/i>. III.686c ; vgl. τό γε νῦν, Pind. <i>P<\/i>. 11.44, τό περ νῦν, <i>N<\/i>. 7.101 ; δαίμων τὰ νῦν γ' ἐλαύνει, Soph. <i>O.C<\/i>. 1750 ; τὰ δὲ νῦν τιν' ἥκειν λόγος, 132 ; so auch τὸ νῦν εἶναι, Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.3.42, <i>An<\/i>. 3.2.37 u. sonst, s. εἰμί – Abgeleitet von der Bezeichnung der Gegenwart ist der Gebrauch, daß es bes. einen Ggstz gegen einen hypothetischen Satz der Nichtwirklichkeit, das, was nun wirklich ist, ausdrückt ; εἰ γάρ μ' ὑπὸ γῆν ἧκεν –, νῦν δ' αἰθέριον κίνυγμα ὁ τάλας πέπονθα, Aesch. <i>Prom<\/i>. 157, vgl. 757, nun aber, so aber ; καλῶς ἂν ἐξείρητό σοι, εἰ μὴ 'κύρει ζῶσ' ἡ τεκοῦσα· νῦν δ', ἐπεὶ ζῇ, πᾶσ' ἀνάγκη ὀκνεῖν, Soph. <i>O.R<\/i>. 985 ; οὐκ ἂν ὧδ' ἐγιγνόμην κακός· νῦν δ' οὐδὲν εἰδὼς ἱκόμην, <i>O.C<\/i>. 274 ; vgl. 911, 1369, öfter ; εἰ μὲν γὰρ ἦν ἁπλοῦν –, νῦν δὲ τὰ μέγιστα τῶν ἀγαθῶν γίγνεται διὰ μανίας, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 244a ; Thuc. 3.113 ; εἰ ἠπιστάμεθα, ὅτι ἥξει, οὐδὲν ἂν ἔδει – ·νῦν δέ, ἐπεὶ τοῦτ' ἄδηλον, δοκεῖ μοι, Xen. <i>An<\/i>. 5.1.10, vgl. 7.8.16 ; Sp. – Unter den Vrbdgn mit Partikeln bemerke man bes. νῦν δή, jetzt nun, auch in Beziehung auf Vergangenes, so eben, ἃ νῦν δὴ ἔλεγον, Plat. <i>Prot<\/i>. 329c, ὅπερ νῦν δὴ σὺ ἤρου, <i>Phaedr<\/i>. 61e, ὅσα προσετάξαμεν νῦν δή, <i>Rep<\/i>. VI.491a ; aber auch mit dem fut., καὶ νῦν δὴ τοῦτον θήσομεν ἰδιώτην, <i>Soph<\/i>. 221c ; vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. 19."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>νῦν<\/b>, <i>adv.<\/i>, <br\/> [in LXX chiefly for עַתָּה ;] <br\/> __1. prop., of time, <b>now<\/b>, i.e. at the present time: as opp. to past, Jhn.4:18, Act.7:52, Rom.13:11, 2Co.7:9, Col.1:24, al.; opp. to fut., Jhn.12:27, Rom.11:31, al.; with art., ὁ (ἡ, τὸ) and subst., <b>the present<\/b>: Rom.3:26, Gal.4:25, 1Ti.6:17, Tit.2:12, al.; απὸ τοῦ ν. (LXX for מֵעַתָּה), Luk.1:48, Act.18:6, al.; ἄχρι τοῦ ν., Rom.8:22, Php.1:5; ἕως τοῦ ν. (LXX for עַד עַתָּה), Mat.24:21, Mrk.13:19; τὰ ν., <b>as regards the present<\/b>, Act.5:38; with pret., <b>just now, but now<\/b>, Mat.26:65, Jhn.11:8 21:10; with fut., <b>now, presently<\/b>, Jhn.12:31, Act.20:22; so with praes., <b>presently, forthwith<\/b>, Jhn.12:31 17:13; καὶ ν., Jhn.11:22 17:5, al.; ἀλλὰ ν., Luk.22:36; ἔτι ν., 1Co.3:2; τότε (πότε) . . . ν. (δέ), Rom.6:21 11:30; ν. ἤδη, 1Jn.4:3; ν. οὖν, Act.10:33, al. <br\/> __2. Of logical sequence (often difficult to disting. from the temporal sense; cf. Lft., <i>Notes<\/i>, 113f.), <b>now, therefore, now, however, as it is<\/b>: Luk.11:39; καὶ ν., Act.3:17, 2Th.2:6, 1Jn.2:28; id. before δεῦρο, Act.7:34; ν. δέ, Jhn.8:40 9:41 15:22, 24, 18:36, 1Co.5:11 7:14 12:20, al. (cf. WM, 579.11).<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}