{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BD%CF%85%CC%81%CE%BE?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-10 17:35:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "νύξ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "νύξ",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>νυκτός (ἡ)<\/b> nuit :<br\/><b>      1<\/b> <i>p. opp. au jour :<\/i> νύκτα φυλάσσειν, IL. <i>10, 312 ;<\/i> OD. <i>5, 466 ; 22, 195,<\/i> passer la nuit à veiller ; νύκτα, HDT. <i>1, 181,<\/i> pendant la nuit, de nuit ; νυκτός, OD. <i>13, 278 ;<\/i> HDT. <i>9, 10,<\/i> de nuit, la nuit ; τῆς νυκτός, XÉN. <i>An. 5, 7, 14,<\/i> dans la nuit ; νυκτί, OD. <i>15, 34,<\/i> la nuit, de nuit ; <i>avec prép<\/i>. ἀνὰ νύκτα, IL. <i>14, 80,<\/i> de nuit ; διὰ νύκτα, OD. <i>19, 66,<\/i> la nuit durant ; εἰς νύκτα, εἰς τὴν νύκτα, XÉN. <i>Cyn. 11, 4 ; Hell. 4, 6, 7,<\/i> à la tombée de la nuit ; ὑπὸ νύκτα = <i>lat<\/i>. sub noctem, THC. <i>4, 67 ;<\/i> XÉN. <i>Ages. 2, 19 ;<\/i> μετὰ νύκτας, PD. <i>N. 6, 11,<\/i> de nuit ; ἐκ νυκτός, XÉN. <i>Cyr. 1, 4, 2,<\/i> à la tombée de la nuit ; ἐκ νυκτὸς εἰς νύκτα, PLAT. <i>Ax. 368<\/i> b, d’une nuit à l’autre ; πόρρω τῶν νυκτῶν, PLAT. <i>Prot. 310<\/i> c, jusque bien avant dans la nuit ; ἐν νυκτί, ἐν τῇ νυκτί, ATT. dans la nuit ; ἐπὶ νυκτί, IL. <i>8, 529,<\/i> de nuit ; <i>joint à<\/i> ἡμέρα <i>ou<\/i> ἦμαρ : ἐφ' ἡμέρῃ ἠδ' ἐπὶ νυκτί, HÉS. <i>O. 102,<\/i> de jour <i>et de<\/i> nuit ; νύκτας τε καὶ ἦμαρ, IL. <i>5, 490 ;<\/i> νύκτας τε καὶ ἡμέρας, PLAT. <i>Theæt. 151<\/i> a, <i>m. sign. ; particul. au plur<\/i>. les heures de la nuit <i>divisées en trois parties égales,<\/i> IL. <i>10, 253 ;<\/i> τρίχα νυκτὸς ἔην, OD. <i>12, 312 ; 14, 483,<\/i> c’était la troisième partie, <i>càd<\/i>. le dernier tiers de la nuit, vers le matin ; μέσαι νύκτες, THC. <i>8, 201,<\/i> minuit ; ἐν μέσῳ νυκτῶν, PLAT. <i>Prot. 310<\/i> d, à minuit ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. la nuit, <i>c. synon. de<\/i> ce qui est sombre, effrayant, menaçant : νυκτὶ ἐοικώς, IL. <i>1, 47,<\/i> (Apollon irrité) semblable à la sombre nuit ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en gén<\/i>. obscurité, ténèbres : νυκτὶ καλύπτειν, IL. <i>5, 23,<\/i> cacher dans la nuit <i>ou<\/i> l’obscurité, <i>càd<\/i>. rendre invisible ; <i>particul<\/i>. la nuit de la mort, les ténèbres de la mort, HOM. ; <i>d’où<\/i> les enfers, royaume de la nuit et des ténèbres, EUR. <i>El. 862<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dat. plur. poét<\/i>. νύκτεσσιν, PD. <i>P. 4, 232<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *nek<sup>w<\/sup>t-, *nok<sup>w<\/sup>t-, nuit, *neg<sup>wh<\/sup>-, devenir obscur ; <i>cf. lat<\/i>. nox, <i>sscr<\/i>. nák, <i>p<\/i>. *nakt, <i>gotique<\/i> nahts.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "νυκτός, ἡ, <b>night<\/b> ; either generally, <b>mght-season<\/b> (opp. day), or <b>a night<\/b>, ν. ἀμβροσίη <i>Il.<\/i> 24.363 ; ν. ἄμβροτος <i>Od.<\/i> 11.330 ; but ν. ὀλοή <i>ib.<\/i> 19, <i>Il.<\/i> 16.567, cf. infr. <i>Il.<\/i> 3, III ; νυκτός <b>by night<\/b>, as <i>Adv., Od.<\/i> 13.278, etc. ; οὔτε ν. οὔτ’ ἐξ ἡμέρας S. <i>El.<\/i> 780 ; νυκτὸς ἔτι <b>while it was<\/b> still <b>night<\/b>, Hdt. 9.10 ; also τῆς νυκτός Alex. 78.3, 148 ; ν. τῆσδε S. <i>Aj.<\/i> 21 ; ἄκρας ν. at dead of <b>night<\/b>, <i>ib.<\/i> 285 (but ἄκρῃ νυκτί at <b>night<\/b>-fall, Arat. 775, ἀκρόθι νυκτός on the verge of dawn, Id. 308) ; ἀωρὶ νυκτός, τῶν νυκτῶν, v. ἀωρί ; in pl., τῶν νυκτῶν <b>at nights<\/b>, Ar. <i>Ec.<\/i> 668 ; rarely, νυκτί Hdt. 7.12 ; ν. τῇδε S. <i>El.<\/i> 644 ; νύκτα <b>the night<\/b> long, νύκτα φυλάσσειν to watch <b>the night<\/b> through, <i>Il.<\/i> 10.312, <i>Od.<\/i> 5.466 ; pl., νύκτας ἰαύειν <i>Il.<\/i> 9.325, <i>Od.<\/i> 5.154, etc. ; δύω νύκτας, τρεῖς ν., <i>ib.<\/i> 388, 17.515 ; in <i>Att.<\/i>, ὅλην τὴν ν. Pherecr. 177, Amphis 20.4 ; τὴν νύχθ’ ὅλην Eub. 3 ; τὰς νύκτας Diph. 32.14 ; ὅλας γε καὶ πάσας τὰς ν. X. <i>Smp.<\/i> 4.54 ; νύκτας τε καὶ ἦμαρ <i>Il.<\/i> 5.490 ; νύκτας τε καὶ ἡμέρας Pl. <i>Tht.<\/i> 151a ; οὔτε νύκτ’ οὔθ’ ἡμέραν E. <i>Ba.<\/i> 187 ; τὴν νύχθ’ ὅλην τήν θ’ ἡμέραν Eub. 53.1 ; νύκτα ἡμέραν ποιούμενος ἀπόστειλον (κατάπεμψον), i.e. without delay, PCair. Zen. 314.7, PSI 5.514.3 (both iii BC) ; μέσαι νύκτες <b>midnight<\/b>, Sappho 52, Pl. <i>R.<\/i> 621b ; περὶ μ. νύκτας X. <i>An.<\/i> 7.8.12 ; ἐν μέσῳ νυκτῶν Id. <i>Cyr.<\/i> 5.3.52 ; πρωΐτερον μέσων νυκτῶν Th. 8.101 ; ἔξω μέσων ν. D. 54.26. freq. with Preps., ἀνὰ νύκτα by <b>night<\/b>, <i>Il.<\/i> 14.80 ; ἀνὰ πᾶσαν ν. all <b>night<\/b> through, Paus. 1.32.4 ; διὰ νύκτα <i>Od.<\/i> 19.66, etc. ; εἰς νύκτα, εἰς τὴν ν., towards <b>night<\/b>, X. <i>Cyn.<\/i> 11.4, <i>HG<\/i> 4.6.7 ; ἐν νυττί (νυκτί), opp. πεδ’ ἀμέραν, <i>Leg. Gort.<\/i> 2.14, SIG 527.40 (Dreros, iii BC) ; κατὰ νύκτα Ar. <i>Fr.<\/i> 561 (lyr.) ; ὑπὸ νύκτα to wards <b>nightfall<\/b>, Th. 4.67, X. <i>Ages.<\/i> 2.19 ; μετὰ νύκτας by <b>night<\/b>, Pi. <i>N.<\/i> 6.6 ; μεθ’ ἡμέραν καὶ διὰ νυκτός all through <b>the night<\/b>, Pl. <i>Criti.<\/i> 117e ; ἐκ νυκτός after <b>nightfall<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.2, LXX Is. 26.9, etc. ; ἐκ πολλῆς ἔτι νυκτός D.H. 6.67 ; ἐκ νυκτῶν Thgn. 460, A. <i>Ch.<\/i> 287, E. <i>Rh.<\/i> 13, 17 (both anap.) ; ἐκ νυκτὸς εἰς νύκτα Pl. <i>Ax.<\/i> 368b ; πόρρω τῶν νυκτῶν far into <b>the night<\/b>, Id. <i>Smp.<\/i> 217d, <i>Prt.<\/i> 310c ; ἐπὶ νυκτί by <b>night<\/b>, <i>Il.<\/i> 8.529 ; ἐφ’ ἡμέρῃ αἱ δ’ ἐπὶ νυκτί Hes. <i>Op.<\/i> 102 ; ἐν νυκτί A. <i>Ag.<\/i> 653, X. <i>Smp.<\/i> 1.9, etc. ; ὀψίᾳ ἐν ν. Pi. <i>I.<\/i> 4 (3).36 ; ἐν ν. τῇ νῦν S. <i>Ant.<\/i> 16 ; νύκτεσσιν ἔν θ’ ἁμέραις Pi. <i>P.<\/i> 4.130. in pl., <b>watches<\/b> of the night, <i>ib.<\/i> 256 ; three such, παροίχωκεν δὲ πλέων νὺξ τῶν δύο μοιράων, τριτάτη δ’ ἔτι μοῖρα λέλειπται <i>Il.<\/i> 10.252 ; τρίχα νυκτὸς ἔην, for τρίτον μέρος τῆς νυκτὸς ἦν, it was the third watch, i.e. next before morning, <i>Od.<\/i> 12.312. <i>metaph<\/i> of darkness, νυκτὶ καλύψαι <i>Il.<\/i> 5.23, cf. <i>Od.<\/i> 20.351, etc. <i>metaph<\/i> of death, ἀμφὶ δὲ ὄσσε κελαινὴ ν. ἐκάλυψε <i>Il.<\/i> 5.310, al. ; ν. ᾍδης τε S. <i>Aj.<\/i> 660. in Comparisons, of anything dark and direful, νυκτὶ ἐοικώς like <b>night<\/b>, of Apollo in his wrath, <i>Il.<\/i> 1.47, cf. 12.463, <i>Od.<\/i> 11.606 ; τάδε νυκτὶ ἐΐσκει what is here he like ns <b>to night<\/b>, 20.362 ; ὀλεθρία ν., of a great calamity, S. <i>OC<\/i> 1684 (lyr.). Νύξ as pr. n., <b>the goddess of Night<\/b>, <i>Il.<\/i> 14.259, Hes. <i>Op.<\/i> 17, Th. 123, 211 ; N. ὀλοή <i>ib.<\/i> 224.<br\/><b>the night-<\/b> or <b>evening-quarter of heaven, the West<\/b>, πρὸς νυκτός <i>ib.<\/i> 275. (Cf. Lat. <b>nox<\/b>, Lith. <i>naktis<\/i>, Goth. <i>nahts<\/i>, etc.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "νυκτός, ἡ, <i>die Nacht<\/i>, sowohl im Ggstz zur Tageszeit, als von einzelnen Nächten ; Hom. u. Folgde ; bei Hom. häufig verbunden νύκτας τε καὶ ἦμαρ, am Ende des Verses, u. νύκτες τε καὶ ἤματα, in der Mitte des Verses ; im Anfange des Verses steht ἤματα καὶ νύκτας <i>Il<\/i>. 23.186 ; – νυκτός, <i>bei Nacht, des Nachts, Od<\/i>. 12.278, wie Her. 9.10 ; Aesch. <i>Pers<\/i>. 198 ; Soph. <i>El<\/i>. 770 u. öfter ; u. in Prosa, οὔτε ἡμέρας οὔτε νυκτὸς ἀπολείπεται, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 240c ; οὔτε νυκτὸς δύναται καθεύδειν, 251e, öfter, u. Folgde ; – νύκτα φυλάσσειν, <i>die Nacht durchwachen, Il<\/i>. 10.312, <i>Od<\/i>. 5.466, 22.195, νύκτας ἰαύειν, <i>die Nächte durchschlafen<\/i>, 5.154 ; ἐν χειμερίᾳ νυκτί, Pind. <i>Ol<\/i>. 6.101 ; ὀψίᾳ ἐν νυκτί, <i>I<\/i>. 3.54 ; λευκὸν ἦμαρ νυκτὸς ἐκ μελαγχίμου, Aesch. <i>Pers<\/i>. 293, öfter ; δνοφερά, Soph. <i>El<\/i>. 91 ; ἐν νυκτὶ τῇ νῦν, <i>Ant<\/i>. 16 ; νυκτὶ τῇδε, <i>El<\/i>. 634 ; νύχθ' ὅλην, Ar. <i>Nub<\/i>. 36 ; u. in Prosa, εἶδον νύκτα ἀντὶ ἡμέρης γενομένην, Her. 1.74 ; κατεκείμην τὴν νύκτα ὅλην, Plat. <i>Symp<\/i>. 219c ; Folgde : νὺξ πολλή, <i>tiefe Nacht<\/i>, Dion.Hal. 4.11. – Die Griechen teilten die Nacht von Homer an in drei Teile, <i>Il<\/i>. 10.253 ; τρίχα νυκτὸς ἔην, es war <i>der dritte Teil, das letzte Drittel der Nacht, gegen Morgen, Od<\/i>. 12.312, 14.483 ; μέσαι νύκτες, <i>Mitternacht<\/i>, Ar. <i>Vesp<\/i>. 218 ; τῶν νυκτῶν, <i>bei Nacht, Eccl<\/i>. 668 ; λίαν πόρρω ἔδοξε τῶν νυκτῶν εἶναι, es schien spät in der Nacht zu sein, Plat. <i>Prot<\/i>. 310c, vgl. <i>Symp<\/i>. 217d ; μέσας νύκτας γενέσθαι, <i>Rep<\/i>. X.621b ; περὶ μέσας νύκτας, Xen. <i>An<\/i>. 7.8.12, nach <font color='green'>Krügers<\/font> Bemerkung immer ohne Artikel ; vgl. πρωϊαίτερον μέσων νυκτῶν, Thuc. 8.101 ; ἐποίησαν μὲν ἔξω μέσων νυκτῶν τὴν ὥραν, über Mitternacht hinaus, Dem. 54.26. – Von der Himmelsgegend, <i>die Nachtseite<\/i>, Hes. <i>Th<\/i>. 275, vgl. 744, 748. – Uebh. <i>Dunkel, Finsternis<\/i>, von den ohnmächtig Werdenden oder Sterbenden, ἀμφὶ δ' ὄσσε κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψε, <i>Il<\/i>. 5.310, 11.355, 22.466 ; εἰ γὰρ θανόντι νὺξ ἐπ' ὀφθαλμοῖς πέσοι, Aesch. <i>Spt<\/i>. 385 ; ἀλλ' αὐτὸ νὺξ ᾍδης τε σῳζόντων κάτω, Soph. <i>Aj<\/i>. 645 ; vom Verderben übh., νῦν δ' ὀλεθρία νὺξ ἐπ' ὄμμασιν βέβηκε, <i>O.C<\/i>. 1681 ; übertr. von allem Finstern, Schrecklichen, Drohenden, wie der zürnende Apollo erscheint νυκτὶ ἐοικώς, <i>Il<\/i>. 1.47, vgl. 12.463, <i>Od<\/i>. 11.606 ; τάδε νυκτὶ ἐΐσκει, <i>das achtet er der Nacht gleich<\/i>, 20.362."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>νύξ <\/b> genitive νυκτός, ἡ, <br\/> [in LXX chiefly for לַיִל ;] <br\/><b>night<\/b>: Mat.12:40, Mrk.6:48, Jhn.13:30, al.; genitive temp. (of the time within which something  happens; M, <i>Pr.<\/i>, 73; B1., § 36, 13), νυκτός, by night, Mat.2:14, Jhn.3:2, 1Th.5:7, al.; ν. κ. ἡμέρας, Mrk.5:5, 1Th.2:9, al.; ἡμέρας κ. ν., Luk.18:7, Rev.4:8, al.; μέσης ν., Mat.25:6; dative, νυκτί, in ans. to the question, 'when?' (rare in cl.; Hdt., Soph.), ταύτῃ τ. ν., Luk.12:20, al.; ἐκείνῃ Act.12:6; ἐπιούσῃ, Act.23:11; accusative durat. (Bl., § 34, 8; Kühner3, III, 314b), ν. κ. ἠμέραν, Luk.2:37 Act.20:31; τ. νύκτας, Luk.21:37; διὰ νυκτός (= cl. νυκτός; Bl., § 42, 1; 46, 7), Act.5:19 16:9 17:10 23:31; δι᾽ ὅλης ν., Luk.5:5; κατὰ μέσον τῆς ν. (Bl., § 47, 6), Act.27:27. Metaph.: Jhn.9:4, Rom.13:12, 1Th.5:5 <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}